العرف الدولي造句
例句与造句
- ويجب أن يستمر العرف الدولي كمصدر من مصادر القانون الدولي في العمل ضمن هوامش المرونة المتأصلة في تلك العملية المعيارية، دون المساس بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها تلك العملية.
作为国际法的来源,国际习惯必须继续在该规范过程所固有的灵活度的界限内运作,而不妨碍该过程能做的贡献。 - وقال إن الصيغة المعتمدة ليست معتادة في الصكوك التي يكون غرضها الأساسي، بحكم التعريف، تقنين العرف الدولي و السوابق القضائية والفقهية كقاعدة قطعيه.
在一份其主要宗旨 -- -- 从定义上说 -- -- 是编纂国际惯例或判例法以及理论并将其作为强制性规范的文书中,采用这种措辞不是惯常做法。 - كما أود الإشارة إلى الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال إرساء قواعد دولية بشأن مناهضة الجريمة، والإدارة الرشيدة، ومكافحة الفساد، وهي قواعد تسهم مباشرة في خلق وتطوير العرف الدولي والقواعد المنظِّمة للعلاقات الدولية.
我还想表明,联合国在促进法治,打击国际犯罪,加强善政和促进遵守国际关系中的国际习惯法方面发挥了重要作用。 - (50) وينبغي الإشارة إلى أن المقرر الخاص حينها، غاليتسكي، كان قد اقترح في عام 2011 في تقريره الرابع مشروع مادة عن العرف الدولي باعتباره مصدراً للالتزام بالتسليم أو المحاكمة().
(50) 不妨回顾,2011年,时任特别报告员加利茨基在第四次报告中提议了一个关于国际习惯作为引渡或起诉义务来源的条款草案。 - 89- تدوّن المادة 3 العرف الدولي المكرّس القاضي بأن تتحمل كل دولة ذات سيادة المسؤولية الرئيسية عن تحديد وإزالة أو تنحية أو تدمير المتفجرات من مخلفات الحرب الموجودة في الأراضي الخاضعة لها.
该议定书第3条编纂了确立的国际做法,即每个主权国家对在其控制的领土内标志和清除、排除或销毁战争遗留爆炸物负有首要责任。 - 5- وينبغي أن يكون لدى كل أمين سجل قائمة حصرية بالحالات التي يقع فيها على عاتق بلده التزام دولي بتسجيل جسم أُطلق في مدار حول الأرض أو ما وراء ذلك، تستند إلى العرف الدولي الشائع.
每个登记员都应有一份清单,列明本国有国际义务登记射入地球轨道或更远的物体的情况,这一清单应以通常的国际惯例为基础。 - ومن جهة أخرى، فبدون الركن الذاتي المتمثل في قبول الممارسة بوصفها قانونا، سينعدم وجه الاختلاف بين العرف الدولي والتصرفات المعتادة (العادة) أو غيرها من قواعد السلوك التي لا تكتسي طابعا قانونيا " ().
另一方面,如果没有接受惯例作为法律的主观要素,习惯国际法与简单的行为常规(常例)或其他非法律规则行为之间的差异就会消失。 - ومع ذلك، فإن أي تصنيف مسبق يُـعد مضللا؛ فمن الضروري تحديد الكيفية التي ينظِّم بها المصدر القانوني، سواء كان العرف الدولي أو إحدى المعاهدات، الاختصاص القضائي العالمي الذي ينطبق على كل حالة بعينها.
不过,任何先验性的分类都可能导致误解;有必要确定法律来源,无论是国际习惯还是条约,是如何规范适用于每个具体案件的普遍管辖权的。 - ومضى قائلا إن معايير القواعد الآمرة (Jus cogens) ينبغي ألا تعالج بصورة مستقلة عن القواعد العرفية الأخرى، بالنظر إلى أنها لها وضع العرف الدولي وبالتالي فإنها تنشأ وتتحدد بنفس طريقة نشأة قواعد القانون الدولي العرفي الأخرى وتحديدها.
不应该脱离其他习惯规则来单独处理绝对法规范,绝对法规范有国际习惯的地位,因此其形成和识别方式与习惯国际法的其他规则相同。 - وفيما يتعلق باحتجازهم في فرنسا، من جهة أخرى، قالت فرنسا " إن ثمة أساسا قانونيا وافيا بالغرض وفره العرف الدولي والقانون الداخلي الفرنسي واﻷندوري الذي نفذ هذا العرف " .
另一方面,至于他们被监禁在法国的问题,法国辩论说 " 国际惯例以及落实这些惯例的法国和安道尔国内法都提供了充分的法律基础。 - ويشار عادة إلى القانون الدولي العرفي بـ " العرف الدولي " أو " العرف " ، لكن ذلك قد يكون مضلِلا أيضا، حسب السياق().
习惯国际法通常被称为 " 国际习惯 " 或 " 习惯 " ,但在有些情况下这也可能使人误解。 - تختص المحاكم التوغولية بالنظر في أي جريمة مرتكبة على الأراضي التوغولية، بما في ذلك المجالان البحري والجوي، والسفن أو الطائرات التي يعترف القانون أو المعاهدات أو العرف الدولي بأنها خاضعة للسيادة الوطنية.
多哥法院有权审判在多哥境内实施的任何罪行,包括在其海域和空域以及在其获法律、条约或国际规范承认具有国家主权的船只或飞机上实施的任何罪行。 - إن القانون الساري على الاحتلال، كما ينعكس في العرف الدولي وفي قواعد لاهاي لعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة، مصمم لضمان استمرار حياة المدنيين اليومية في الأرض المحتلة بشكل طبيعي، بصرف النظر عن دواعي أمن السلطة المحتلة.
国际习惯、《1907年海牙章程》以及《日内瓦第四公约》所体现的占领法是为了确保被占领土平民日常生活保持正常,无论占领国的安全需要如何。 - ' ' يستثني العرف الدولي رؤساء الدول المتقلدين لمناصبهم من أن يكون موضوع إجراءات أمام المحاكم الجنائية لدولة أجنبية، في غياب أحكام [دولية] محددة مخالفة تلزم الطرفين المعنيين``().
" 根据国际惯例,在缺少与之相反的对有关各方具有约束力的具体国际规定的情况下,不得在外国刑事法院对现任国家元首提起诉讼。 " - ومن أجل تشجيع الدول على الإعراب عن هذه الموافقة بسرعة أكبر، قد تنظر اللجنة في ما إذا كان من المفيد تمديد التطبيق المؤقت لأحكام معينة من المعاهدة للحصول على مركز العرف الدولي المنشود.
为鼓励各国更快地明确表示同意条约,国际法委员会不妨考虑给予条约某些条款的临时适用国际习惯 " 拟议法 " 地位,这可能会有帮助。