الطليعي造句
例句与造句
- وكان للاتحاد الأوروبي الدور الطليعي في محاولة توحيد شروط استقبال طالبي اللجوء واللاجئين، ويشكل هذا الأمر نهجا مفيدا في المستقبل.
欧洲联盟率先努力使寻求庇护者和难民的接待条件标准化,这在未来是一种有用的办法。 - وهذا ينطبق كلياً على سياسات أوزبكستان المتعلقة بعدم الانتشار، التي تشغل المركز الطليعي في منطقة آسيا الوسطى وعلى الصعيد العالمي.
这完全适用于乌兹别克斯坦的不扩散政策,这些政策无论在中亚地区还是在全球都是表率。 - وستكفل المنظمة اتساق السياسات بين الجهود العالمية والإقليمية والوطنية، مما يحفظ لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركزه الطليعي في الحوار الإنمائي.
开发计划署将确保全球、区域和国家努力之间的协调,使开发计划署保持在发展对话的前沿。 - وما فتئت أيرلندا تؤيد دوما بقوة الدور الطليعي الذي تؤديه الأمم المتحدة لتعزيز عدم الانتشار وإزالة التهديد الذي تشكِّله الأسلحة النووية.
爱尔兰一贯大力支持联合国在努力促进不扩散和消除核武器构成的威胁方面发挥的领导作用。 - ٨٢- ورد المبعوث الطليعي بأن المقررين الخاصين سوف يوافقان على أنه يجب عليهما اﻻضطﻻع بأنشطتهما وفقاً للوﻻية التي خولتها إياهما لجنة حقوق اﻹنسان.
先遣小组回答说,特别报告员会同意他们必须根据人权委员会授予的职权范围进行其活动。 - وسيكون دور الفريق الطليعي الذي سيضم 7 أو 8 خبراء مستقلين من المستوى المتوسط تقديم الإرشادات والمساعدة للمحكمة خلال مراحلها الأولية.
先遣队由七名或八名独立的中级专家组成,其作用是在法院的开办阶段向法院提供指导和协助。 - يثني اتحاد سانت كيتس ونيفيس على الأمم المتحدة لدورها الطليعي في الجهود المبذولة من أجل مواجهة التهديد العالمي للسلم والأمن الدوليين.
圣基茨和尼维斯联邦赞扬联合国在打击对国际和平与安全全球威胁的工作方面发挥的领导作用。 - وبصفة عامة واصلت الوكالة توسيع دورها الطليعي من حيث زيادة عمليات ضبط المخدرات والتعاون فيما بين الوكالات والعمليات الإقليمية لإنفاذ القانون.
总的来说,该机构继续加强其在日益增加的缉毒、机构间合作和区域执法行动方面的率先作用。 - ويسلم جدول أعمال الموئل بأن المسؤولية الأولية عن التنفيذ تقع على عاتق الدول الأعضاء، كما يسلم بالدور الطليعي للسلطات المحلية وبمساهمتها.
《人居议程》确认执行的责任主要在于会员国;《人居议程》还确认了地方当局的前台角色和贡献。 - كما يشير وفدي إلى الدور الطليعي الذي تضطلع به الإدارة حفاظا على الذاكرة المؤسسية للمنظمة ودورها في إتاحة التقارير المطبوعة باللغات الرسمية الست للمنظمة.
我注意到该部发挥主要作用,以六种正式语文保存本组织的机构储存资料,并分发硬拷贝报告。 - ومن الطبيعي أنه يلزم الترتيب لوقت ومكان هذه اﻻجتماعات، ولكن المقررين الخاصين توقعا أن المبعوث الطليعي سيكون بوسعه إجراء الترتيبات اللوجستية الﻻزمة.
当然,这些会见的时间和地点需要予以安排,但是特别报告员预计先遣小组将能够作出这些后勤安排。 - وبهذا الخصوص ينبغي أن يشكل العمل الطليعي الذي اضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدات النائية بولايات كاشين وشين وراخين مثالا مفيدا يُقتدى به.
在这方面,开发计划署在克钦邦、钦邦和若开邦边远城镇的先锋工作所提供的启发应大有助益。 - وتوجه المكسيك نداءً إلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على هذا الصك الطليعي بأن تفعل ذلك من أجل سريانه بلا إبطاء.
墨西哥向那些尚未签署或批准这份先锋文书的国家发出呼吁,呼吁它们这样做,以便使它立即生效。 - وبيّن التقرير التزام البحرين الراسخ بحقوق الإنسان ودورها الطليعي في جهود إصلاح الأمم المتحدة التي أفضت إلى إنشاء مجلس حقوق الإنسان واستحداث الاستعراض الدوري الشامل.
巴林坚定地致力于人权事业,是联合国改革工作的先锋,联合国的改革产生了人权理事会和普审组。 - وذكر التقرير أن رحلة Bionod ستكون النشاط الطليعي الذي يضطلع به المعهد خلال السنوات الخمس الأخيرة من عقد الاستكشاف المبرم مع السلطة.
报告指出,Bionod号航行将是法国海洋所在与管理局签订的勘探合同的最后五年开展的最主要活动。