الضمانات الدبلوماسية造句
例句与造句
- وخلُصت اللجنة أيضاً إلى أن نظام الضمانات الدبلوماسية المتفق عليه لم يُصمم تصميماً دقيقاً بحيث يمنع التعذيب فعلياً.
委员会还认为,商定的外交保护机制并不够周全,无法有效的避免酷刑。 - ومما يدعم قلقه كون الضمانات الدبلوماسية غير ملزمة قانوناً ولا ترتب بالتالي أي جزاءات على الإخلال بها.
他的关注依据的是,外交保证没有法律约束力,因此违反保证没有任何处罚。 - 22- وتطرح الضمانات الدبلوماسية بخصوص استخدام التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة مشاكل كثيرة.
就酷刑和残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚使用外交保证引起许多问题。 - 27- ويشير البعض إلى أن الضمانات الدبلوماسية يمكن أن تكون ناجعة إذا كانت هناك آليات فعالة للرصد التّالي للعودة.
有人认为,如果建立了有效的遣返后监测机制,外交保证便不失为一种办法。 - وأوصى أيضاً بعدم الاعتماد على الضمانات الدبلوماسية لإعادة أشخاص يشتبه بضلوعهم في الإرهاب إلى بلدان تعرف بممارسة التعذيب(112).
他建议不要使用外交保证作为将恐怖主义嫌疑犯送回众所周知实施酷刑的国家。 - كما يساور اللجنة القلق لاعتماد الدولة الطرف على الضمانات الدبلوماسية في مثل هذه الحالات (المواد 3 و6 و7).
委员会还关切的是,缔约国在此类案件中采信外交保证(第3、第6和第7条)。 - لذلك فقد ذهب رأي إلى أن الضمانات الدبلوماسية ليست كافية ولا ينبغي أن يقام لها وزن عند إعادة لاجئ.
因此,会议认为,外交保障不充分,在确定是否遣返难民时不作为重要考虑因素。 - ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في كل حالة على أسسها الفردية الموضوعية، وأن تلجأ إلى ممارسة طلب الضمانات الدبلوماسية بحذر شديد.
缔约国应根据个别案情审议每一案件并极其慎重地诉诸请求外交保障的做法。 - وسواء كانت الدول تستخدم الضمانات الدبلوماسية أم لا، يجب عليها أن تكفل الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
不管国家是否使用外交保证,它们都必须确保遵守其对不驱回原则承担的义务。 - وأكدت لجنة مناهضة التعذيب مبرراتها بشأن مسألة اللجوء إلى الضمانات الدبلوماسية في حالات الإعادة القسرية التي يمكن أن تساء فيها المعاملة.
禁止酷刑委员会在移送人员案件中确认了其关于利用外交保证问题的推理论证。 - وقد تطرق في حديثه إلى الندوة التهديدات التي تُخيِّم على حظر التعذيب نتيجة ممارسات من قبيل الضمانات الدبلوماسية وإقامة أماكن الاحتجاز السرية.
他在该小组论述了外交保证和关押地点保密这类做法对禁止酷刑所造成的威胁。 - كما أثارت شواغل جدية إزاء استخدام الضمانات الدبلوماسية لتبرير إعادة المشتبه فيهم أو نقلهم إلى بلدان يواجهون فيها خطر التعرض للتعذيب.
她还对以外交保证为由将嫌犯送回和移送至他们将遭受酷刑的国家表示严重关切。 - 29- وأخيراً، لا تخضع الضمانات الدبلوماسية للإنفاذ وليست هناك أي عقوبات أو عواقب في حالة انتهاكها.
最后,外交保证并不能得到强制实施,如果发生违反情况,没有办法予以制裁,也不会带来后果。 - كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات بشأن عدد الضمانات الدبلوماسية التي تلقتها منذ عام 2004 ونوعها والبلدان المعنية.
委员会还要求缔约国说明自2004年以来收到的外交保证的数量和种类及所涉国家。 - ولذلك، فإن اللجنة تعتبر الضمانات الدبلوماسية غير موثوقة وغير فعالة ولا ينبغي اللجوء إليها كوسيلة للالتفاف على أحكام الاتفاقية.
因此,委员会认为,外交保证是不可靠和无效果的,不应被用作调整《公约》决定的工具。