×

الصكّ造句

"الصكّ"的中文

例句与造句

  1. ونرى ضرورة أن يطبق هذا الصكّ المتعدد الأطراف على الصعيد العالمي، ولذا فنحن نواصل الضغط على الدول التي لم تصدق عليه بعد، سيّما منها تلك الحائزة للأسلحة النوَويّة، كي تقوم بذلك دون تحفظ ولا شروط.
    我们认为这个多边文书应该得到全球适用,因此我们继续催促那些还没有批准该文书的国家,特别是那些拥有核武器的国家尽快予以批准并且不提出保留或条件。
  2. 47- أما بالنسبة إلى شكل الصكّ النهائي، فقد ذكر المقرر الخاص، في مطلع تقديمه، أن عرض مشاريع المواد لا ينبغي بأي شكل من الأشكال اعتباره أمراً القصد منه الحكم مسبقاً على المحصلة النهائية، إذ إنه لم يتخذ قراراً بعد بهذا الشأن.
    关于最后文书的形式,特别报告员在开始介绍时就提到,条款草案的现有形式不应认为对最后的结果有任何影响,因为在这个问题上他尚未作出决定。
  3. 119- تحدّد الخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين المبادئ التوجيهية والتوجهات من أجل تعزيز المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، وللمشاركة الواضحة والفعالة للمرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية، وتشكل الصكّ الذي تهتدي به السياسات العامة المعنية بالجنسين.
    《国家性别平等计划》规定了促进男女平等权利以及妇女明显有效地参与社会生活所有领域的指导方针和发展方向,是关于性别问题的公共政策的指导文书。
  4. وردّاً على ذلك، قال ممثل مرفق البيئة العالمية إن المرفق ليس لديه سياسة خاصة بالخروج؛ فأهلية البلدان تُحدَّد وفقاً للفقرتين 9 (أ) و(ب) من الصكّ المعدَّل المتعلق بإنشاء مرفق البيئة العالمية والتوجيهات بشأن معايير الأهلّية المقدّمة من مؤتمر الأطراف.
    作为回应,全环基金的代表表示,全环基金没有分级政策;国家资格是根据《改组后全球环境基金通则》第9(a)和9(b)段以及缔约方大会提供的关于资格标准来确定的。
  5. وردّاً على ذلك، قال ممثل مرفق البيئة العالمية إن المرفق ليس لديه سياسة خاصة بالخروج؛ فأهلية البلدان تُحدَّد وفقاً للفقرتين 9 (أ) و(ب) من الصكّ المعدَّل المتعلق بإنشاء مرفق البيئة العالمية والتوجيهات بشأن معايير الأهلّية المقدّمة من مؤتمر الأطراف.
    作为回应,全环基金的代表表示,全环基金没有分级政策;根据《改组后全球环境基金通则》第9(a)和9(b)段以及缔约方大会提供的关于资格标准的指南确定国家资格。
  6. وردّاً على ذلك، قال ممثل مرفق البيئة العالمية إن المرفق ليس لديه سياسة خاصة بالخروج؛ فأهلية البلدان تُحدَّد وفقاً للفقرة 9 (أ) والفقرة 9 (ب) من الصكّ المتعلق بإنشاء مرفق البيئة العالمية المعدَّل والتوجيهات بشأن معايير الأهلّية المقدّمة من مؤتمر الأطراف.
    作为回应,全环基金的代表表示,全环基金没有分级政策;根据《改组后全球环境基金通则》第9(a)和9(b)段以及缔约方大会提供的关于资格标准的指南确定国家资格。
  7. وردّاً على ذلك، قال ممثل مرفق البيئة العالمية إن المرفق ليس لديه سياسة خاصة بالخروج؛ فأهلية البلدان تُحدَّد وفقاً للفقرتين 9 (أ) و(ب) من الصكّ المعدَّل المتعلق بإنشاء مرفق البيئة العالمية والتوجيهات بشأن معايير الأهلّية المقدّمة من مؤتمر الأطراف.
    作为回应,全环基金的代表表示,全环基金没有分级政策;国家资格是根据《改组后全球环境基金通则》第9(a)和9(b)段以及缔约方大会提供的关于资格标准的指南来确定的。
  8. 114- وقال إن بروتوكول مونتريال هو الصكّ المناسب لتخفيض استهلاك وإنتاج مركّبات الكربون الهيدروفلورية، لأن الجهود التي بذلتها الأطراف بموجب البروتوكول للتخلُّص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركّبات الكربون الهيدروفلورية كلورية قد أدّت إلى ارتفاع في استخدام مركّبات الكربون الهيدروفلورية.
    《蒙特利尔议定书》是逐步减少氢氟碳化合物的生产和消费的合适文书,因为各缔约方正是在该《议定书》下完成了逐步淘汰氯氟化碳和氟氯烃的工作,从而导致了氢氟碳化合物使用的增加。
  9. وبعد إغلاق التوقيع، فُتح الاتفاق للانضمام طبقاً لمادته 23 على أن يدخل حيّز النفاذ في غضون 90 يوماً من تاريخ تسلم الوديع الصكّ الرابع() من التصديق أو القبول أو الاعتماد على أن يتم إيداع إثنين منهما على الأقل من جانب الدول الساحلية التي تتشارك في حدودها مع منطقة الانطباق()
    在关闭签署后,《南印度洋渔业协定》按照第23条的规定开放供加入。 《南印度洋渔业协定》将在保存机构收到第四份批准书、接受书或核准书之日起90天后生效,其中必须至少有两个是毗连适用区的沿海国家。
  10. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "الصكوك المالية الجديدة"造句
  2. "الصكوك الإسلامية"造句
  3. "الصكوك"造句
  4. "الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات"造句
  5. "الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها"造句
  6. "الصلابة"造句
  7. "الصلاة"造句
  8. "الصلات"造句
  9. "الصلاح"造句
  10. "الصلاحيات"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.