الصداق造句
例句与造句
- ولا يزال دفع الصداق يمثل ممارسة واسعة الانتشار في جزر سليمان، ولكن ليس في جميع أنحائها.
在所罗门群岛,支付彩礼仍然是一种普遍做法,但并不是所有地区都是如此。 - التعديلات على قانون الصداق وهدايا العروس لعام 1976، والتعديلات على قانون تقييد زواج الأطفال (1929).
《1976年嫁妆与结婚礼物法修正案》和《童婚限制法修正案》(1929年) - وذلك لمنع الرجل من استخدام الأموال المشتركة أو أموال الصداق لصالح زوجاته الأخريات، في حالة تعدد الزوجات.
这是为了防止在一夫多妻制的情况下,男性为其他妻子使用共同财产或嫁妆。 - وقد أقرت عدة دراسات حديثة بالمسائل التي يحتمل أن تثيرها ممارستا الصداق والزواج المرتب فيما يتعلق بحماية الطفل.
最近的一些研究已认识到,彩礼和包办婚姻的习俗可能引起儿童保护问题。 - وينطبق الأمر نفسه على نظام الصداق الذي لا يكون للزوج بمقتضاه إلا سلطة إدارة أموال الصداق التي تحصل عليها الزوجة ولكنه لا يستطيع أن يتصرف فيها.
嫁妆制同样如此,丈夫对属于妻子的陪嫁财产只有管理权,无支配权。 - وينطبق الأمر نفسه على نظام الصداق الذي لا يكون للزوج بمقتضاه إلا سلطة إدارة أموال الصداق التي تحصل عليها الزوجة ولكنه لا يستطيع أن يتصرف فيها.
嫁妆制同样如此,丈夫对属于妻子的陪嫁财产只有管理权,无支配权。 - وعليه، فإن نظام الفصل بين أموال الزوجين يناظر الثقافة الزنجية الأفريقية والثقافة العربية البربرية، حيث يعود الصداق إلى الزوجة وأسرتها.
例如,财产分开制对应的是黑非洲和阿拉伯柏柏尔人文化,嫁妆属于妻子和她的家庭。 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ فعلياً حظر زواج الأطفال، وقانون منع الصداق (1961) والقوانين الولائية التي تحظر ممارسة الديفاداسي.
委员会敦促缔约国有效禁止童婚,执行《禁止嫁妆法》(1961)和国家禁止神庙舞女的法律。 - فإن كانت الخطيبة هي التي فسخت الخطوبة منفردة، فإن الفقرة 2 من المادة 107 من قانون الأسرة تلزمها برد الصداق الذي تلقته من خطيبها.
《家庭法典》第107条第2款规定,如果未婚妻单方面终止订婚,必须退还从未婚夫一方收到的聘礼。 - ولم يتم القضاء على بعض العادات الموروثة من الماضي مثل الصداق الذي يُدفع إلى أهل العروس وحدهم، وهي عادات لا تزال قائمة في بعض الحالات المنفردة.
旧有的 " 收彩礼 " 习俗尚未被完全杜绝,个别现象依然存在。 - ولذا يُلاحظ أن قانون الأسرة ينص في الفقرة 3-3 من المادة 116 على أن خيار نظام الاشتراك في ملكية الأموال أو نظام الصداق ليس متاحا إلا للرجل الذي يختار الزواج الأحادي.
因此可以注意到,《家庭法典》第116条第3-3款规定,只有一夫一妻制的男性才能选择共同财产制或嫁妆制。 - وعثر التقرير على بعض الأدلة غير الموثّقة على أن الجماعات التي تعيش بالقرب من مخيمات قطع الأشجار التي تديرها شركات قطع خشب أجنبية تستغل نظام الصداق لتتيح للمشتغلين الأجانب في قطع الأخشاب بالزواج من فتيات، وهكذا تتيح إمكانية الاستغلال الجنسي للطفلات().
报告发现有传闻表明,外国伐木者伐木营地附近的社区利用聘金制度把女孩嫁给外国伐木者,造成对儿童的性剥削。 - وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود تسجيلات شاملة لحالات الزواج والطلاق يسبب أيضاً كثيراً من الصعوبات بالنسبة للمرأة ويمنعها من استخدام حقوقها مثل مؤخر الصداق ونفقة الأطفال، وإعادة زواج المرأة المطلقة.
此外,由于结婚和离婚登记的包容性不够,也给妇女造成了很多困难,使她们无法利用自己的权利,如嫁妆、赡养费、儿童抚养和离婚妇女的再婚。 - (ب) يجب الصداق بالعقد الصحيح ويتأكد كله بالدخول، أو الخلوة الصحيحة، أو الوفاة، ويستحق المؤجل منه بالوفاة أو البينونة ما لم ينص في العقد على خلاف ذلك وتستحق المطلقة قبل الدخول نصف الصداق إن كان مسمى وإلا حكم لها القاضي بمتعة.
(b) 彩礼是正当婚约的要求。 它应当在完婚、合法同居或丈夫死亡时全额结清。 延期部分在丈夫死亡或离异时必须结清,除非婚约另有规定。 - (ب) يجب الصداق بالعقد الصحيح ويتأكد كله بالدخول، أو الخلوة الصحيحة، أو الوفاة، ويستحق المؤجل منه بالوفاة أو البينونة ما لم ينص في العقد على خلاف ذلك وتستحق المطلقة قبل الدخول نصف الصداق إن كان مسمى وإلا حكم لها القاضي بمتعة.
(b) 彩礼是正当婚约的要求。 它应当在完婚、合法同居或丈夫死亡时全额结清。 延期部分在丈夫死亡或离异时必须结清,除非婚约另有规定。