×

الشيخ زايد造句

"الشيخ زايد"的中文

例句与造句

  1. لقد طور الشيخ زايد بلده، يدفعه إيمانه العميق، وفلسفة تقول إن من واجب كل شخص أن يسعى إلى تحسين حياة شعبه.
    谢赫·扎耶德改变了他的国家,而指导他行动的是一种伟大的信仰和哲学思想,这种思想认为,每个人都有责任改善其人民的生活。
  2. ونحن جميعا ننوه بقيادة سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان للإمارات العربية المتحدة، وهي قيادة اتسمت بالحكمة والتفاني منذ تأسيس الدولة في عام 1971.
    我们悼念谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下,阿拉伯联合酋长国1971年成立以来,他对该国进行了不懈的英明领导。
  3. وبهذا الإنجاز، نال الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان محبة وإعجاب شعبه بصورة دائمة لأكثر من ثلاثة عقود، ولذلك سيتذكره الجميع دائما.
    正是通过这项成就,谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬30多年来赢得了其人民永久的爱戴和钦佩,因此他将永远得到他们的缅怀。
  4. وبما أن سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان كرس حياته لتوحيد بلده وتقويته، فهو جعله من أغنى دول المنطقة وأكثرها ازدهارا.
    谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下将自己的一生奉献给了本国的统一和强盛,使之成为该区域最富有的国家之一和最繁荣的国家。
  5. يعرب عن شكره وتقديره لسمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة على هذا الاقتراح البناء الذي سيمكن الجامعات من تحقيق استقلالها المالي .
    1. 感谢和赞赏阿拉伯联合酋长国总统谢赫·扎耶德·本·苏丹·纳赫扬阁下的这一建设性建议,它使各大学的财务开支得以落实。
  6. باسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل الإمارات العربية المتحدة أن يبلغ تعازينا إلى حكومة وشعب الإمارات العربية المتحدة وإلى أسرة صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان المفجوعة.
    我谨代表大会请阿拉伯联合酋长国代表向阿拉伯联合酋长国政府和人民以及谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬殿下的家属转达我们的哀悼。
  7. وستظل ذكرى قائدنا الكبير الراحل الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، طيب الله ثراه، مصدر إلهام لا ينضب لشعبه، ولجميع الذين يعملون جاهدين من أجل قضايا السلام وبناء الإنسان وإسعاد البشرية جمعاء.
    我们对我们的故世领袖谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬的怀念将是一种难以抑制的灵感源泉,因为他致力于促进和平和建设一个更人道的世界。
  8. إن الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان يعرف في التاريخ أنه رجل حول مجموعة من الجزر الصغيرة المتخلفة النمو في الخليج الفارسي إلى أمة حديثة متطورة جدا، في فترة قصيرة بلغت أقل من 40 عاما.
    谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬作为在不到40年的短暂时期内将波斯湾一群不发达的小岛改变成为一个高度发达的现代化国家的人士载入史册。
  9. وأشاد المجلس اﻷعلى بالجهود الصادقة والمخلصة التي بذلها صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، أثناء رئاسة سموه للدورة التاسعة عشرة للمجلس اﻷعلى، وما أبداه سموه من حكمة واقتدار في إدارة ومتابعة المسيرة المباركة.
    理事会赞扬阿拉伯联合酋长国总统扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下以最高理事会轮值主席身份努力主持第十九届会议并对他明智熟练地主持会议表示赞赏。
  10. ويتقدم المجلس اﻷعلى بتهانيه وتمنياته لصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة وشعبها بمناسبة العيد الوطني المجيد السابع والعشرين متمنين لدولة اﻹمارات العربية المتحدة دوام التقدم واﻻزدهار.
    最高理事会在阿拉伯联合酋长国建国二十七周年国庆日之际祝贺阿拉伯联合酋长国总统谢赫扎伊德·本·苏丹·纳赫扬殿下及该国人民,祝愿阿拉伯联合酋长国万事成功、繁荣昌盛。
  11. كما أن حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة بقيادتها الرشيدة المتمثلة بصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس الدولة " حفظه الله ورعاه " ، تؤمن بوجوب حل النـزاعات بالوسائل والطرق السلمية المستندة على مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القانون الدولي.
    此外,在国家总统谢赫·赛义德·本·纳哈扬苏丹殿下的英明领导下,阿拉伯联合酋长国赞同在《联合国宪章》的原则和国际法条款的基础上,以和平手段解决争端。
  12. يشرفني أن أكون في الإمارات العربية المتحدة لتسلم هذه الجائزة التي تستمد اسمها من اسم سمو الشيخ زايد بن سلطات آل نهيان، المعروف عنه هنا في وطنه الكريم، بل وفي العالم بأسره، التزامه نحو البيئة.
    能够在阿拉伯联合酋长国接受这一奖项,令我感到很荣幸。 这一奖项是以Zayed Bin Sultan Al Nahyan酋长的名义设立的,他对环保事业的献身精神在本国乃至整个世界都广为人知。
  13. وعبر المجلس اﻷعلى عن بالغ تقديره لصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، ولحكومة وشعب دولة اﻹمارات لحسن اﻻستقبال والحفاوة وكرم الضيافة ومشاعر اﻷخوة الصادقة، مشيدا بالترتيبات التي أعدت ﻻستضافة هذا اﻻجتماع.
    最高理事会深切感激阿拉伯联合酋长国总统谢赫扎伊德·本·苏丹·纳赫扬殿下及阿拉伯联合酋长国政府和人民的热情接待和殷勤款待,以及他们真正的兄弟情谊,并赞赏为主办会议而作出的安排。
  14. انتهجت دولة الإمارات العربية المتحدة منذ إنشائها، بتوجيهات من صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس الدولة " حفظه الله " ، سياسة ترتكز على مبدأ تقديم المساعدات الغوثية، الطارئة والتنموية طويلة الأمد، للبلدان النامية في جميع أنحاء العالم، من خلال شراكات إقليمية، ومجموعة من الأجهزة الوطنية المتخصصة.
    按照阿拉伯联合酋长国总统谢赫哈姆丹·本·扎伊德·纳赫扬阁下的指示,本国从建立伊始起就通过区域合作伙伴和国家专门机构向发展中国家提供紧急救济援助和长期发展援助。
  15. أما جامعة الدول العربية التي باتت اليوم منظمة دولية مؤثرة تؤدي دورا هاما في تعزيز الأمن والاستقرار، فإن علاقاتها الودية والمثمرة مع الأمم المتحدة، يجب أن تنسب، في جزء كبير منها، إلى جهود سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان.
    今天,阿拉伯国家联盟是一个有影响的国际组织,在加强国际和平与稳定方面发挥重要作用。 它与联合国友好和富有成果的关系,在很大程度上应归功于谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下的努力。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان"造句
  2. "الشيخ خالد"造句
  3. "الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني"造句
  4. "الشيخ حماد"造句
  5. "الشيخ حسن"造句
  6. "الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان"造句
  7. "الشيخ سالم"造句
  8. "الشيخ سحيم بن حمد آل ثاني"造句
  9. "الشيخ سعد"造句
  10. "الشيخ سعيد"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.