الشيخ جابر造句
例句与造句
- وأود أن أعرب عن أصدق تعازي أعضاء المجموعة الآسيوية لحكومة الكويت ولشعبها ولأسرة الشيخ جابر ولأصدقائه.
我要向科威特政府和人民以及谢赫贾比尔的亲属和朋友表示亚洲集团成员的最深切慰问。 - واستجابة لنداءات الأمم المتحدة في مواجهة حالات الطوارئ التي نشأت عن إعصار تسونامي عام 2004 فقد انتهت دولة الكويت من بناء قرية الشيخ جابر الأحمد في إقليم بانداتشي في إندونيسيا.
在2004年海啸之后,我国响应联合国的紧急援助呼吁,在印度尼西亚帮助建成了贾比尔·艾哈迈德村。 - وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل دولة الكويت أن ينقل تعازينا إلى حكومة الكويت وشعبها والى الأسرة المكلومة لسمو الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح.
我谨代表大会请科威特国代表向科威特政府和人民以及谢赫贾比尔·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫殿下的家属转达我们的哀悼。 - كان الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح حاكما للكويت لأكثر من 28 سنة، قاد خلالها بلده بحكمة نحو الازدهار الاقتصادي والتحديث الاجتماعي والانفتاح السياسي.
谢赫贾比尔·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫在科威特执政超过28年,其间他英明地指导着他的国家走向经济繁荣、社会现代化和政治开放。 - وقد وصلت الأعمال الإرهابية التي تعرضت لها الكويت ذروتها بمحاولة الاغتيال الآثمة التي استهدفت شخص رئيس الدولة أمير البلاد الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح عام 1985.
科威特遭受的恐怖主义行为:于1985年企图暗杀科威特国家元首和埃米尔谢赫贾比尔·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫的事件达到极端。 - حقيبة جلد خضراء مدون عليها (هدية إلى صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الصباح من أخيه الملك فهد بن عبد العزيز).
印有 " 谢赫贾比尔·艾哈迈德·萨巴赫殿下留念,弟法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹国王赠 " 字样的绿色皮箱; - حقيبة جلد خضراء كُتب عليها (هدية إلى صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الصباح من أخيه الملك فهد بن عبد العزيز).
印有 " 谢赫贾比尔·艾哈迈德·萨巴赫殿下留念,弟法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹国王赠 " 字样的绿色皮箱。 - إن الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، بوصفه قائدا مرموقا لبلده طيلة لثلاثة عقود تقريبا، أدار بمهارة وبحكمة الشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية لدولة الكويت.
将近三十年来,作为科威特的一位杰出领袖,谢赫贾比尔·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫殿下干练而明智地处理了科威特国的政治、经济和社会事务。 - وفهم الشيخ جابر أيضا عن طريق التجربة المباشرة أنه يجب مواجهة تهديدات الإرهاب والدكتاتورية وأنه لا بد للقادة الوطنيين أن يقفوا معا لحماية الحضارة والحكومة من الذين يحكمون بالخوف والقوة.
谢赫贾比尔还通过亲身经历懂得必须对抗恐怖主义和独裁,而且各国领导人需要团结一致,保护人民和政府免于那些以恐惧和武力实行统治者之害。 - حقيبة جلد خضراء مدون عليها (هدية إلى صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الصباح من أخيه الملك فهد بن عبد العزيز).
一只绿皮箱,上面用阿拉伯文写着 " 给谢赫·贾比尔·艾哈迈德·萨巴赫殿下的礼物,兄弟法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹国王赠 " ; - ولقـد اتـُّــخـذ هذا القرار تمشيــا مع المبادرة التي اقترحها، في عام 1988، أمير الكويت الراحل الشيخ جابر الأحمد الجابر الصباح، التي طالب فيها المجتمع الدولي بـأن يعالـج مشكلة الدين التي تواجهها الدول النامية.
这项决定符合科威特的已故埃米尔,谢赫贾比尔·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫于1988年提出的倡议,其中呼吁国际社会解决发展中国家面临的债务问题。 - ستفقد الولايات المتحدة قيادة الشيخ جابر وصداقته، ولكننا نعلم أن خليفته المحنك، الشيخ صباح، الذي نعرفه جيدا والذي نتطلع إلى العمل معه بصفته الجديدة، سيرعى إرث الشيخ جابر وسيتّبع النموذج الذي وضعه من الإخلاص لشعبه وبلده.
美国将怀念谢赫贾比尔的领导才干和友谊,但我们知道他经验丰富的继承者谢赫萨巴赫将继承谢赫贾比尔的遗志并继续遵循他所树立的为国为民奉献一切的榜样。 - ستفقد الولايات المتحدة قيادة الشيخ جابر وصداقته، ولكننا نعلم أن خليفته المحنك، الشيخ صباح، الذي نعرفه جيدا والذي نتطلع إلى العمل معه بصفته الجديدة، سيرعى إرث الشيخ جابر وسيتّبع النموذج الذي وضعه من الإخلاص لشعبه وبلده.
美国将怀念谢赫贾比尔的领导才干和友谊,但我们知道他经验丰富的继承者谢赫萨巴赫将继承谢赫贾比尔的遗志并继续遵循他所树立的为国为民奉献一切的榜样。 - وأشاد المجلس اﻷعلى بالجهود الصادقة والمخلصة التي بذلها صاحب السمو الشيخ جابر اﻷحمد الجابر الصباح أمير دولة الكويت أثناء رئاسة سموه للدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى، وما أبداه سموه من حكمة واقتدار في إدارة ومتابعة المسيرة المباركة.
最高理事会赞扬科威特埃米尔谢赫贾比尔·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫陛下在其担任最高理事会第十八届会议主席期间所作的真诚努力,以及他在干练地主持会议和采取后续行动时所表现的才智。
更多例句: 上一页