الشرع造句
例句与造句
- وكانت القوات العسكرية لاتحاد المحاكم الإسلامية التي سيطرت على كيسمايو تتألف من تحالف من القوات من محاكم الشرع وإريتريا وجبهة أوغادن للتحرير الوطني وجبهة تحرير أورومو.
控制基斯马尤的伊斯兰法院联盟的军事力量包括来自伊斯兰教法法院、厄立特里亚、欧加登民族解放阵线和奥罗莫解放阵线的联合部队。 - وتذهب السلطات إلى أن الجلد والقطع عقوبتان يقرّهما الشرع الإسلامي وهما وسيلتان فعالتان لردع الجريمة وهما، بهذه الصفة، لا تدخلان تحت مسمى التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
当局辩称,鞭笞和斩肢惩处是依据伊斯兰法实施的惩罚,可有效威慑犯罪行为,因此,不可被定性为酷刑或其他残忍,不人道或有辱人格的待遇。 - ومن الضروري بالتالي تدعيم إنفاذ الشرع الوطنية والإقليمية للحقوق من أجل توفير مسار وأجواء لازدهار الديمقراطية بضمان من سلطة قضائية مستقلة تمنح الحماية اللازمة لمصالح الأغلبية والأقلية على السواء.
因此,这就有必要,通过独立的司法机构,为多数人和少数人的双方利益提供必要保护,加强落实国家和区域权利方案,为民主的繁荣昌盛创建程序和氛围。 - 16-1 كما ورد في التقرير السابق، هناك قانونان مستقلان ينظمان الزواج والطلاق في سنغافورة، أحدهما هو الشرع الإسلامي على الوجه الذي جرى تشريعه به بموجب " قانون تطبيق الشرع الإسلامي " ، والآخر هو ميثاق المرأة.
如上次报告所述,新加坡有两部独立的规定结婚和离婚的法律。 它们是根据《穆斯林法实施法》(AMLA)制定的《穆斯林法》和《妇女宪章》。 - 16-1 كما ورد في التقرير السابق، هناك قانونان مستقلان ينظمان الزواج والطلاق في سنغافورة، أحدهما هو الشرع الإسلامي على الوجه الذي جرى تشريعه به بموجب " قانون تطبيق الشرع الإسلامي " ، والآخر هو ميثاق المرأة.
如上次报告所述,新加坡有两部独立的规定结婚和离婚的法律。 它们是根据《穆斯林法实施法》(AMLA)制定的《穆斯林法》和《妇女宪章》。 - وتحدث الوزير الشرع بصفته ممثل الجمهورية العربية السورية حول انشغال مجلس الأمن بمعالجة الحالة في الشرق الأوسط وإدراك بلاده لأهمية المجلس وما أنيط به من مهام بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
外交部长以阿拉伯叙利亚共和国代表的身份发言,他指出安全理事会一直全神贯注解决中东局势问题,他的国家了解安理会的重要性以及《联合国宪章》授予它的任务。 - إلا أن ذلك لا يعني منح الزوج الحق في إرغام زوجته على السكن في المكان الذي يحدده بشكل تعسفي ودون أن تتوافر فيه كافة الشروط التي يفرضها القانون و الشرع بما يوفر للمرأة حريتها وكرامتها واستقلاليتها.
但是,这不意味着丈夫有权强迫妻子住在由其强制安排的住所中,如果住所不具备教法和法律所要求的各项条件,且女性的自由、尊严、独立无法得到保障。 - رحب عدد من المتحدثين بفرصة ترؤس السيد فاروق الشرع نائب رئيس الوزراء وزير خارجية الجمهورية العربية السورية للمجلس والاستماع منه مباشرة إلى موقف سوريا إزاء التطورات السياسية في المنطقة، وأشادوا بالنقاشات المفيدة والبناءة التي دارت خلال الجلسة.
一些发言者欢迎阿拉伯叙利亚共和国副总理兼外交部长法鲁克·沙雷提供的机会。 由于他主持安理会会议,他们得以直接了解叙利亚关于该区域政治事态的立场。 - كذلك، ومع الأخذ بالاعتبار أن هذه الممارسة أصبحت في الواقع غير مألوفة، يجيز الشرع الاسلامي للولي إبطال زواج الراشدة إذا تزوجت برجل غير كفوء ( مادة 47 من قانون حقوق العائلة).
同样,尽管这种制度已不再被使用,但是如果一个成年穆斯林妇女与非穆斯林男性通婚,有关权力机构可以通过穆斯林法取消该妇女的婚姻有效性(《妇女权益法》第47条)。 - فقدان 34 في المائة من وزن الجسم الذكور البالغين، 10 في المائة زيادة في الوزن جسم الشباب، إنتشار خلايا مخاطية، التهاب مزمن، التهاب القولون الحاد المتقيم، سقوط الشعر من بعض أجزاء الرأس (الويشا) تقزن جريبات الشرع والغدد الدهنية، تغيرات سريرية كيميائية وكبدية
成年雄猴体重减少34%,幼猴体重零增长,粘膜细胞增生,慢性发炎,严重溃疡性大肠炎,秃头症,发囊和皮脂腺角质化以及出现临床化学和肝变化。 - أما فيما يتعلق بالحماية من العنف المنزلي، فإن النساء المسلمات ما زلن يتمتعن بالحق في تقديم طلب إلى المحكمة لإصدار أمر بتوفير الحماية بموجب الباب السابع من ميثاق المرأة (الفصل 353)، وذلك بعد تعديل 1999 لقانون تطبيق الشرع الإسلامي.
关于保护免受家庭暴力问题,1999年修正《穆斯林法实施法》之后,穆斯林妇女继续享有根据《妇女宪章》(第353章)第七部分向法院申请保护令的权利。 - 16-6 وفي عام 1999، عُدِّل قانون تطبيق الشرع الإسلامي أيضا بحيث أن النساء اللائي طُلِّقن بموجب الشرع الإسلامي أصبح لهن الحق في حصة من معاش أزواجهن التقاعدي أو من مواردهم في صندوق الادخار حتى لو كان الزوج وحده هو الذي جمّع تلك الموارد.
1999年,也修正了《穆斯林法实施法》,以便使根据《穆斯林法》离婚的妇女有权享受其丈夫的养老金或备用基金,即使这份基金是其丈夫一人积累的。 - 16-6 وفي عام 1999، عُدِّل قانون تطبيق الشرع الإسلامي أيضا بحيث أن النساء اللائي طُلِّقن بموجب الشرع الإسلامي أصبح لهن الحق في حصة من معاش أزواجهن التقاعدي أو من مواردهم في صندوق الادخار حتى لو كان الزوج وحده هو الذي جمّع تلك الموارد.
1999年,也修正了《穆斯林法实施法》,以便使根据《穆斯林法》离婚的妇女有权享受其丈夫的养老金或备用基金,即使这份基金是其丈夫一人积累的。 - ومن غير الواضح ما إذا كان هذا التعريف مجرد وصف للجرائم المدنية المسماة المتعارف عليها أم أنه، تجريدا، تعريف " شارع " أيضا؛ كما يبدو أن ثمة جدﻻ حول معنى عبارة " حق يقره الشرع مسبقا " )٤٤(.
不清楚的是,这一定义究竟是纯粹描述公认的特定侵权行为,抑或也是规定性的;同时,对于 " 法律先前确认的权利 " 一语的含义,似乎也有一些争论。 - يشرفني أن أحيل طيا بيان أدلى به نائب رئيس الوزراء وزير الخارجية في الجمهورية العربية السورية، سعادة السيد فاروق الشرع في الجلسة 4556 لمجلس الأمن اليوم بصدد البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية " .
谨随函转递阿拉伯叙利亚共和国副总理兼外交部长法鲁克·沙雷先生阁下今天在安全理事会关于 " 中东局势,包括巴勒斯坦问题 " 项目的第4556次会议上的发言。