الرواج造句
例句与造句
- وزاد معدل الادخار بالنسبة إلى معدل الاستثمار زيادة كبيرة في حالة البلدان الغنية بالنفط، خصوصاً منذ ثمانينات القرن العشرين، إذ ارتفعت ارتفاعاً شديداً خلال فترات الرواج النفطي.
富藏石油国家的储蓄投资比有大幅增加,尤其是1980年代以来,在石油繁荣期中出现了高峰。 - كذلك أصبح من الممكن على ضوء الرواج المتزايد المسجل في وصل المستهلكين بالقنوات الجديدة واعتيادهم على استخدامها توسيع نطاق الأعمال التجارية الإلكترونية المنجزة بين الشركات والمستهلكين والحكومات أيضاً.
而且,客户越来越相互连通,他们熟悉新的渠道,因此,企业对消费者(B2C)和政府联机均可扩展。 - ونظراً إلى المكاسب غير المتوقَّعة التي نشأت عن الرواج الدوري للسلع الأساسية، فإنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل السبل لاستخدام هذه المكاسب في أغراض التنمية المستدامة.
鉴于初级商品的周期性繁荣带来了意外的收入,应该就如何最好地使用这些收入促进可持续发展制定指导方针。 - وقيل في هذا الصدد، إن دورات الرواج والكساد في تدفقات رأس المال، التي تدفعها ظروف الاقتصاد الكلي في بلدان الاقتصادات المتقدمة، قد يكون لها تأثير ضار على التنمية().
在这方面,一种论点认为,发达经济体中受宏观经济条件驱动的资本流动的繁荣萧条周期可能对发展造成不利影响。 - 18- وقد صاحب تزايد فرص الحصول على استثمار أجنبي في الحوافظ المالية لا سيما خلال فترتي الرواج 1993-1994 و1996 إلى أوائل 1997، انخفاض في تكلفة رأس المال.
外国证券投资的日益进入,特别是在1993-94年和1996-1997年初的高涨时期,也伴随着资本费用的减少。 - ويشكل الرواج المتزايد للقنب المزروع في الماء والذي يحتوي على نسبة عالية من التترا هيدروكانابينول في الجزء الغربي من كندا وفي بعض أجزاء من الولايات المتحدة تحديا كبيرا لسلطات انفاذ القوانين.
加拿大西部和美国一些地方日益普遍采用水栽技术生产富含四氢大麻酚的大麻,这对执法部门是一项重大的挑战。 - على أنه أضاف أن ذلك لم يحدث وأن عائدات اﻻتجار في المخدرات هي السبب في الرواج اﻻقتصادي الذي شهدته سنة ١٩٩٨ في كانداهار حيث يقيم المولي عمر زعيم طالبان.
事实并非如此,正是毒品非法交易额使坎大哈经济1998年保持了快速增长,而一位塔利班首领,Omar毛拉就住在坎大哈。 - 9- ذكرت كولومبيا أنَّ الاتِّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين مقترنان بالجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وأنَّ لهما تأثيراً هائلاً على السلامة العامة والحياة المجتمعية في المناطق ذات الرواج السياحي.
哥伦比亚指出,人口贩运和偷运移民行为与跨国有组织犯罪存在牵连,并对致力于旅游业的地区的公共安全和社区生活有着巨大影响。 - ولا تدع الأزمات المالية الأخيرة التي شهدتها البلدان النامية مجالاً للشك في أنه لا بد لها من إدارة تدفقات رأس المال بما يتلافى دورات الرواج والكساد والاختلالات الجسيمة في النمو والتنمية.
发展中国家最近的金融危机使人们很少怀疑,它们必须对资本流动进行管理以避免周期性的繁荣和衰退以及对增长和发展的严重干扰。 - وخلاصة القول إن اعتبارات الرواج والتأثير والثقة التي يتمتع بها التقرير تفرض عبئا خاصا على مكتب تقرير التنمية البشرية يقتضي منه أن يتقيد بأرفع معايير الممارسة الإحصائية السليمة.
总而言之,考虑到该报告读者多,有影响,并得到信任,这就给人类发展报告处加上了一个特殊的担子,要求它坚持良好统计做法的最高标准。 - ولقد كان الرواج الذي شهدته الفترة الممتدة بين عام 2002 وعام 2008 الأبرز في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية ويبدو أن اتجاهه لم ينقلب إلا لفترة وجيزة في أعقاب الأزمة العالمية الحالية.
2002至2008年间,价格出现了第二次世界大战之后最显着的上涨,而目前全球危机的爆发也似乎仅短暂扭转了这一上涨趋势。 - ولقد كان الرواج الذي شهدته الفترة الممتدة بين عام 2002 وعام 2008 الأبرز في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية ويبدو أن اتجاهه لم ينقلب إلا لفترة وجيزة في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة.
2002至2008年间,价格出现了第二次世界大战之后最显着的上涨,而最近的全球危机的爆发也似乎仅短暂扭转了这一上涨趋势。 - ومن بين النقاط الرئيسية الجديرة بالنظر، هيكل الديون وتكوينها، وتأثيرات تعزيز النمو على الاقتراض، والأرصدة الأساسية الداخلية والخارجية المتوقعة، والاستقرار المالي العالمي، ودورات الرواج والكساد في تدفقات رؤوس الأموال.
债务结构和组成、借贷对增进增长的影响、预期内部和外部基础收支差额、全球金融稳定以及资本流动繁荣与萧条的交替循环,也是关键的考虑因素。 - 35- وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن وجود مواد محلية يقوم بدور هام في الرواج المحلي والدولي لخدمات الإنترنت ومن ثم فإنه مرتبط مباشرة بتغلغل الإنترنت واستعداد المستثمرين لبناء قدرة في هذا المجال.
在这方面,应当指出,是否备有本地内容对本地和国际互联网通讯量的生成有着重要影响,因而与互联网利用和投资者愿意建立能力等直接相关。 - فقد عانت فييت نام، وهي بلد لا تتوفر فيه خصائص الاقتصاد المعتمد كليا على السوق، انحدارا اقتصاديا طويل الأمد استمر حتى عدة سنوات من الثمانينات، وذلك بالرغم من الرواج الاقتصادي الحاصل في بلدان مجاورة مثل تايلند وماليزيا.
a 越南这个尚未完全成为市场经济的国家,经历了长期的一直持续到1980年代的经济衰退过程,尽管诸如马来西亚和泰国等邻国正处于经济大发展时期。