الربان造句
例句与造句
- فمثﻻً يتحمل مالك السفينة عادة تبعة أفعال الربان والطاقم.
例如,船舶所有人通常对船长和全体船员的行为负责。 - ولحقت بالطائرة أضرار بليغة وأصيب الربان بجراح خفيفة.
机上3人包括1名驾驶员和2名乘客,其中驾驶员受轻伤。 - فعلى حد تعبير فاي واتلتون، لا ينجو من العاصفة الهوجاء سوى الربان الماهر.
用费伊·沃特尔顿的话来说,暴风雨中唯一安全的航船就是领导。 - أما باقي أحكام البند، فتبين بالتفصيل المتطلبات التي يلزم أن يستوفيها هذا الربان في مثل هذه الحالات.
本节其余条文说明该船主在此种情况下应遵守的各项规定。 - ورد الربان بأن السفينة تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وترفض الصعود على ظهرها وتفتيشها().
船长回答,货轮是朝鲜民主主义人民共和国船只,拒绝登船检查。 - ٢٠- لقد قال الفيلسوف سينيكا إن الرياح لا تنفع إذا لم يكن الربان يعرف الوجهة التي يقصدها.
塞内卡曾说过,如果一个人不知道要驶向何方,那么任何风都不会是顺风。 - (5) يكون الربان غير الممتثل للبندين (3) و (4)، دون عذر مقبول، مذنبا بارتكاب جرم، ويعاقب، --
⑸ 船主凡在无合理理由情况下不履行第⑶或⑷分节之规定者,即为犯罪,应受到以下处罚: - )ع( المدفوعات المنفذة فيما يتعلق بالسفينة من قبل أو نيابة عن الربان أو المالك أو مستأجر السفينة عارية أو أي مستأجر آخر أو وكيل؛
(p) 由船长、船舶所有人、光船或其他承租人或代理人支付或代表其支付的船舶费用; - وقبل أن تحط في إقليم دولة من الدول الطائرة التي تقل الشخص الذي صدر في حقه إجراء بالطرد، يجب على الربان أن يخطر تلك الدولة بوجود ذلك الشخص.
在被驱逐者搭乘的航空器降落在一国领土前,机长须通知该国被驱逐者的存在。 - يُقصد بكلمة " الربان " ، في سياق السفن، الشخص الذي يتولى في الوقت الحاضر قيادة السفينة أو المسؤولية عنها؛
" 船主 " 相对船只而言,指当时指挥或负责该船只的人; - ومن ناحية أخرى، فإنه في قضية " I ' am alone " أوصي بدفع تعويض لكندا لصالح الربان وأفراد طاقم البحارة الآخرين أو ممثليهم.
另一方面,在孤独号油轮案中,建议向加拿大支付赔偿,以便用于支付给船长和其他船员或其代表。 - )ع( مدفوعات الربان والمدفوعات المنفذة من جانب الشاحنين أو مستأجري السفينة عارية أو أي مستأجرين آخرين أو وكﻻئهم نيابة عن السفينة أو مﻻكها؛
(p) 由船长支付的费用和由托运人、光船承租人、其他承租人或代理人代表船舶或船舶所有人支付的费用; - ويمكن أن يحكم على الربان أيضا بالمنع من ممارسة المهنة نهائيا ويحكم بهذا المنع كذلك على سائر الفاعلين والمشتركين والمحرضين إذا كانت مهنتهم ذات علاقة بالملاحة أو التجارة البحرية.
如果该罪行的其他行为人、同谋或煽动者的职业与航海或贸易有关,也可进而禁止他们重操旧业。 - ومع ذلك، ففي حالة مستأجر السفينة عارية، حيث يعمل الربان والطاقم لحساب المستأجرين، لن يتحمل المالك تبعة شخصية عن أفعال القائمين على خدمة المستأجرين.
然而,在光船承租情况中,船长和全体船员是承租人的雇员,船舶所有人对承租人的雇员的行为将不负个人责任。 - يقتضي مرسوم الأجانب لعام 2000 أن يوافي الربان الذي يقود أي طائرة الموظف المعني بمراقبة الحدود بنسختين من قائمة بأسماء أفراد الطاقم والمسافرين فور وصول الطائرة إلى هولندا.
2000年外侨法令要求飞机驾驶员在飞抵荷兰后立即向边境管制官员提交两份机组人员和旅客的名单。