الرئيس الأمريكي造句
例句与造句
- إن عبارات وأفكار الرئيس الأمريكي الراحل فرانكين د. روزفلت، صالحة هنا.
在这方面,已故美国总统富兰克林·罗斯福的话和想法是有意义的。 - سيداتي وسادتي الرئيس الأمريكي والسكرتير العام للاتحاد السوفييتي
女士们先生们, 有请美利坚合众国[总怼]统先生... 以及苏联秘书长先生. - بما أنه خطاب الإتحاد فنحتاج إلى أن نغري بقية الولايات "الصغيرة "خطاب مهم يلقيه الرئيس الأمريكي في بداية السنة
这是国情报告,先生 我们希望能[荻获]得 中部人民好感 - أصدر الرئيس الأمريكي ترومان الأمر إلى قواته في اليابان بالتحرك لمنع عملية توحيد كوريا بالقوة.
(c) 美国总统杜鲁门命令驻日美军采取行动,防止以武力统一朝鲜; - وفي الثاني من هذا الشهر، أصدر الرئيس الأمريكي قرارا بتجديد العقوبات الأحادية المفروضة على السودان لسنة أخرى.
11月2日,美国决定把针对苏丹实行的单方面制裁再延长一年。 - ففي بيان ألقاه الرئيس الأمريكي جورج و.
美国总统乔治·W·布什在2007年5月29日星期二的声明中宣布,增加对苏丹施行的制裁。 - وفي هذا الصدد، نؤيد ونبارك قرار الأمين العام بتعيين الرئيس الأمريكي الأسبق كلينتون مبعوثا خاصا له في هايتي.
在这方面,我们支持并欢迎秘书长决定任命美国前总统克林顿为海地问题特使。 - ويقول إن الديمقراطية لا يمكن فرضها من الخارج، بينما كان الرئيس الأمريكي بالأمس القريب، يقول لا بد أن نفرض الديمقراطية على العراق وعلى غيره من البلدان.
而直到最近,美国总统都在说,应把民主强加给伊拉克和其他国家。 - وفي هذا الصدد، نؤيد ونبارك قرار الأمين العام بتعيين الرئيس الأمريكي الأسبق كلينتون مبعوثا خاصا له في هايتي.
我们不应该在外交会谈、措辞、起草修正案、摆出姿态和空洞的陈词滥调上再浪费时间。 - ولم تكن التصريحات التي أدلى بها الرئيس الأمريكي بعد عدة أيام من المفاوضات المكثفة، إلا تكرارا للمطالب الإسرائيلية بصيغة مختلفة، فكان أن انفض الاجتماع.
美国总统在几天的紧张谈判后所说的话只是以色列要求的翻版,会议因此而破裂。 - وهكذا، أدلى الرئيس الأمريكي الأسبق، جورج بوش الأب، بتصريح ينادي فيه " بحماية العرب والمسلمين " الذين يعيشون في أمريكا.
例如,在袭击事件之后,美国前总统老乔治·布什立即表态,呼吁保护生活在美国的阿拉伯人和穆斯林。 - وقد تناولت محادثات الرئيس الأمريكي خلال زيارته للمنطقة الوضع في العراق والتحديات الإيرانية، هذا بالإَضافة إلى العلاقات الاقتصادية التي تربط الولايات المتحدة بدول المنطقة.
他在对该地区的访问中还讨论了伊拉克局势、伊朗挑战以及美国与该地区国家之间的经济联系。 - ولوحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في هايتي من جانب بعثة مجلس الأمن ومن جانب الأمين العام بعد الزيارة التي قام بها إلى هايتي مع الرئيس الأمريكي الأسبق كلينتون.
安全理事会访问团以及秘书长在与前总统克林顿访问海地之后都指出了海地最近的进展。 - لذلك، فإن البحرين رحبت بدعوة الرئيس الأمريكي جورج بوش، إلى عقد مؤتمر دولي للسلام في الشرق الأوسط، الذي اختتم أعماله في أنابوليس يوم أمس.
因此,巴林欢迎美国总统乔治·布什呼吁召集一次关于中东和平的国际会议,会议昨天在安纳波利斯结束。 - وعلى هذا الأساس، يشدد المغرب دعمه لرؤية اللجنة الرباعية القائمة على حل الدولتين ومبادرة الرئيس الأمريكي التي يلتزم فيها بإقامة الدولة الفلسطينية.
为此,摩洛哥支持四方的远见卓识,即两个国家的解决办法,以及有必要根据美国的设想建立一个巴靳斯坦国。