الدّعم造句
例句与造句
- قدّمت شعبة العلوم والتكنولوجيا باللجنة الاقتصادية الدّعم إلى الدول الأعضاء في مجال تكنولوجيا المعلومات الاتصالات، والمعلومات والعلوم الجغرافية، والتكنولوجيا والابتكار.
非洲经委会科学和技术司为成员国提供信息和通信技术、地理信息以及科学、技术和创新方面的支持。 - كما قدم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان الإقليمي لغرب أفريقيا الدّعم لبنن لمساعدة هذا البلد في إعداد الاستعراض الذي يجريه الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل(30).
29 人权高专办西非区域办事处还在帮助贝宁筹备普遍定期审议工作组审查方面向该国提供了支持。 30 - ويقوم حضورهم هنا ومشاركتهم في عملنا شاهداً على الدّعم الواضح المقدم لجهودنا المشتركة ونحن على أبواب الخوض في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
正当我们着手裁军谈判会议的实质性工作之际,他们出席并参与会议的工作验证了对我们共同努力给予的明确支持。 - وفي الصومال، أدّى الدّعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لآليات العدالة التقليدية وتمكين المجموعات النسائية من أجل التعاطي مع تلك الآليات إلى تحسين إدارة الحالات المتعلقة بالنساء.
在索马里,开发署对传统司法机制和赋权妇女团体参与这些机制的支助已改善了涉及妇女的案件的处理。 - كما ينبغي للدول أن تشجع على تنوع الأصوات في وسائط الإعلام وذلك بفضل توفير الحوافز وتقديم الدّعم لوسائط الإعلام المجتمعي التي تُبرز صورة ضحايا العنصرية وتعطيهم الفرصة لإسماع أصواتهم.
各国还应通过激励和支持社会媒体(它们使种族主义受害者得到关注和发出呼声),鼓励媒体中的各种声音。 - كما يعتقد أنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية دولية وإقامة نظم وطنية لتنظيم الممارسات وضمان تقديم الدّعم لكبار السنّ عند اتخاذ قرارات واعية فيما يخصّ الرعاية الصحية.
他并认为,应当制定国际准则和国内的体制,来管制相关的做法,确保老年人在作出知情的健康护理决定方面得到支助。 - (أ) إذ تشجّع وكالات ومنظمات الأمم المتحدة المتخصصة على تقديم الدّعم المالي والتقني للشعوب الأصلية في جهودها الرامية إلى إقامة مؤسساتها التعليمية الخاصة بها وفقاً للمادة 14 من الإعلان؛
鼓励联合国各专门机构和组织从资金和技术两个方面支持土着人民根据《宣言》第14条建立自己的教育机构的努力; - 112- قدّم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الدّعم إلى أمانة المظالم في كولومبيا لإنجاز أنشطة تخدم مصالح المجتمعات الضعيفة والمجتمعات المتضررة من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
人道主义事务协调厅为哥伦比亚监察员办公室开展有利于弱势群体和受严重违反人道主义法行为影响的群体的活动提供了支持。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلّت دوائر العمليات الإنسانية في جنوب السودان تقدم الدّعم لنحو 000 110 نازح من أبيي إلى أقوك وإلى ولاية واراب، جنوب السودان.
在本报告所述期间,南苏丹的人道主义界继续在阿戈克和南苏丹瓦拉布州向大约110 000名来自阿卜耶伊的流离失所者提供支助。 - (أ) إتاحة الفرصة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة للاستفادة من الدّعم الذي قد يحتاجونه عند ممارستهم لأهليتهم القانونية والسماح بأن يتلقوا المساعدة من أشخاص من اختيارهم عندما يدلون بأصواتهم، عند الضرورة وبناءً على طلبهم؛
为残疾人提供在行使其法律权利能力时可能需要的协助,并在必要时根据残疾人的要求,允许残疾人自己选择的人员协助投票; - (أ) إتاحة الفرصة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة للاستفادة من الدّعم الذي قد يحتاجونه عند ممارستهم لأهليتهم القانونية والسماح بتقديم المساعدة لهم، عند الضرورة وبطلب منهم، عندما يدلون بأصواتهم، من جانب أشخاص من اختيارهم؛
为残疾人提供在行使其法律权利能力时可能需要的协助,并在必要时根据残疾人的要求,允许残疾人自己选择的人员协助投票; - وقد تمت، في ذلك التقرير، صياغة عدد من التوصيات تتعلق بتعيين وتدريب كبار الموظفين وكذلك بزيادة الدّعم الذي يقدمه المقر إلى المكاتب الميدانية بشأن إحدى مسائل التنظيم الإداري المحدّدة.
在这项报告中提出了一些建议,涉及到对高级工作人员的任命和培训,以及就一些具体的行政管理问题加强来自总部对外地办公室的帮助。 - ولحماية حقوق كبار السنّ ينبغي للدول أن تنشئ آليات الدّعم المناسبة التي من شأنها أن تساعد على التغلّب على المشكلات اللاّحقة التي تعترض تحقيق الموافقة المستنيرة بما في ذلك إشراك المجتمعات المحلية وجهود التوعية الشاملة.
为了保护老年人的权益,国家应当建立适当的支助机制,帮助克服随后出现的挑战,来实现知情同意,包括社区的参与和综合的咨询。 - وبالإضافة إلى ذلك و نظرا للأهمية الخاصة التي أولاها المجتمع الدولي مؤخرا للأطفال والصراع المسلح، قدّمت المؤسسة والصندوق الدّعم لمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
此外,考虑到近几年国际社会对儿童和武装冲突问题特别重视,伙伴基金和联合国基金会向负责儿童和武装冲突问题的秘书长特别代表办公室提供支助。 - ومهما كان الشكل الذي تختاره الدولة، فإن من الأهمية بمكان أن تتمتع تلك المؤسسات بالاستقلالية القانونية والتنفيذية وأن تمتلك الموارد الكافية وأن تحصل على الدّعم والتعاون اللازم في المجال السياسي للنهوض بأعباء الولايات الموكلة إليها.
不论国家选择何种形式,这类机构都必须具备法律和业务上的独立性,获得充分的资源,并且获得必要的政治支持与合作,以便履行其任务。