الدين المسيحي造句
例句与造句
- وكانت هذه الاستراتيجية تتمثل في فصل الأطفال عن والديهم، وإشرابهم الدين المسيحي والقيم الثقافية الخاصة بالبيض، وتشجيعهم أو إجبارهم على الانصهار في المجتمع المهيمن.
这个策略是要使儿童与父母分离,对它们灌输基督教的教义和白人的文化价值观,并鼓励或强迫他们与统治者的社会同化。 - ٨٣- ويزداد عدد الأمهات الوحيدات يوماً بعد يوم نظراً إلى أن الدين المسيحي يعتبر من الخطيئة أن يكون للرجل أكثر من زوجة؛ وهكذا فإن السياسيين والمسيحيين الذين يتعين عليهم أن يظهروا الرصانة والمسؤولية، ينجبون من عدة نساء أطفالاً بالسر، من دون أن يتحملوا مسؤوليتهم أو يعيلوهم.
单身妈妈的人数逐日增加,在基督教徒的眼中,拥有一个以上的妻子被认为是一种罪孽。 - فعلى سبيل المثال، يُنظر إلى رجل الدين المسيحي في الحالات التي يفكر فيها الزوجان في الطلاق على أنه شخص محترم، ومن ثم يُطلب منه أن يحضر كشاهد على العملية أو لإبداء اقتراحاته بشأن الحل ولكن ليس لاتخاذ أية قرارات.
例如,如果夫妻考虑分居,牧师将被作为受尊敬的人应邀对其过程作证,或提供建议,但对解决办法不做决定。 - وأسهم المؤتمر إسهاماً مهماً في إرساء تعاون أوثق بين علماء الدين المسيحي بمختلف معتقداتهم والباحثين العلمانيين المتخصصين في مجال الحوار بين المسيحيين واليهود وتاريخ اليهودية.
该会议为加强不同教派的基督教神学家与专攻基督徒和犹太教徒之间对话和犹太教历史这一领域的世俗研究人员两者之间的密切合作做出了重要贡献。 - فعلى سبيل المثال، لم يكن يعرف صاحب الشكوى إلا القليل عن الفوارق بين الكنائس الرسمية والكنائس غير الرسمية في الصين، ولم يكن يعرف أن كتب الإنجيل تُباع في الصين، ولا بما يختلف الدين المسيحي عن غيره من الأديان.
例如,他几乎不知道中国官方教会和非官方教会之间的差异,他不知道《圣经》在中国有售,他也不知道基督教与其他宗教有何不同。 - 56- وركزت الحركة الكنسية للمناداة بتعزيز حقوق الإنسان على عمليات القتل خارج نطاق القضاء التي يتعرض لها رجال الدين المسيحي والزعماء الدينيون، وقدمت توصيات إلى حكومة الفلبين منها وضع حد لعمليات القتل وتنفيذ قانون مكافحة التعذيب(72).
增强教民回应力社团(教回社)着重指出了杀害牧师和宗教领袖人物的行为,并提出了包括菲律宾政府要终止这种非法杀戮行为并落实《反酷刑法》在内的建议。 - كما أقرت وزارة الصحة الفحص المجاني للسكري للمرأة الحامل. وقد قامت وزارة الصحة بالتعاون مع مؤسسات دولية بعقد ورشات تثقيفية للقضاة الشرعيين والمأذونين الشرعيين ورجال الدين المسيحي للتوعية بالقانون.
此外,卫生部现已确定了孕妇的免费糖尿病检查,并与国际机构合作,为伊斯兰法院法官、受权根据伊斯兰法主持公证结婚的官员和基督教牧师组织了信息讲习班以使他们了解法律。 - ويقول صاحب البلاغ إنه ألف كتبه من أجل " الدفاع عن الدين المسيحي والتراث المسيحي ضد من يريد الاستهتار بهما، كما ألفها لحث الناس على عبادة الله والإيمان بالثالوث الأقدس كما أُوحي في الدين المسيحي " .
提交人争辩说,他写书是 " 为了扞卫基督教及其遗产不受他人诋毁,并为了鼓励人们按基督教的启示,崇拜三位一体的上帝 " 。 - ويقول صاحب البلاغ إنه ألف كتبه من أجل " الدفاع عن الدين المسيحي والتراث المسيحي ضد من يريد الاستهتار بهما، كما ألفها لحث الناس على عبادة الله والإيمان بالثالوث الأقدس كما أُوحي في الدين المسيحي " .
提交人争辩说,他写书是 " 为了扞卫基督教及其遗产不受他人诋毁,并为了鼓励人们按基督教的启示,崇拜三位一体的上帝 " 。 - وجاء ضمن ما أورده أصحاب البيان في بيانهم قولهم " نحن، رؤساء الكنائس في القدس، تابعنا بقلوب حزينة المشاهد المروعة للمعاملة الوحشية التي تعرض لها أهلنا من رجال الدين المسيحي وحجاج وغيرهم من عموم الناس في مدينة القدس القديمة في الأسبوع الماضي بمناسبة ذكرى يوم السبت المقدس.
该声明除其他外指出: " 我们耶路撒冷各教会教长非常悲痛地看到我们的神职人员、普通百姓和朝圣者上周神圣周六期间在耶路撒冷老城遭受残酷待遇的可怕场景。 - ٢٥- ويبدو من التصنيف أن الدين المسيحي يشكل موضوع أكبر عدد من الرسائل، اﻷمر الذي قد يعزى إلى جملة أسباب منها أن مختلف الطوائف المسيحية في شتى المناطق المعنية أحسن تنظيما وأكثر وعيا في ميدان حماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها، خاصة في المجال الديني.
从上面的分类中可以看到,基督教在数目上是来文中提到最多的宗教,这可能是因为在有关的各个地区中,不同的基督教社团对于保护和促进人权,特别是关于宗教事项方面有较好的组织或更高的意识。 - 6-5 وتقول الدولة الطرف، بالإضافة إلى ذلك، إن شكوى صاحب البلاغ المرفوعة في إطار المادة 18 يجب أن تعتبر غير مقبولة لأنها غير مطابقة لأحكام العهد إذ أن آراء صاحب البلاغ " لا تعبر عن معتقدات دينية والمؤكد أنها ليست من معتقدات الدين المسيحي " .
5 缔约国进一步认为,提交人依第18条提出的权利主张应视为不可受理,因为其不符合《公约》规定,而且他的观点 " 表达的不是宗教信条,肯定不符合基督教的宗旨 " 。 - 6-5 وتقول الدولة الطرف، بالإضافة إلى ذلك، إن شكوى صاحب البلاغ المرفوعة في إطار المادة 18 يجب أن تعتبر غير مقبولة لأنها غير مطابقة لأحكام العهد إذ أن آراء صاحب البلاغ " لا تعبر عن معتقدات دينية والمؤكد أنها ليست من معتقدات الدين المسيحي " .
5. 缔约国进一步认为,提交人依第18条提出的权利主张应视为不可受理,因为其不符合《公约》规定,而且他的观点 " 表达的不是宗教信条,肯定不符合基督教的宗旨 " 。 - 4-23 وتؤكد الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب الشكوى وأدلته قد دُرست بنية حسنة وتبين أنها لا تنال من وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أو الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين أو العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لأنه لم يثبُت أن صاحب الشكوى كان يمارس الدين المسيحي في الصين.
23 缔约国说,已经秉着诚信原则审议申诉人的诉状和证据并裁定不予履行《公约》、《关于难民地位的公约》或《公民权利和政治权利国际公约》规定的义务,因为申诉人在其在中国期间信奉基督教的诉称是不可接受的。 - 4-23 وتؤكد الدولة الطرف أن ادعاءات صاحب الشكوى وأدلته قد دُرست بنية حسنة وتبين أنها لا تنال من وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، أو الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين أو العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لأنه لم يثبُت أن صاحب الشكوى كان يمارس الدين المسيحي في الصين.
23 缔约国坚称,已经秉着诚信原则审议申诉人的诉状和证据并裁定不予履行《公约》、《关于难民地位的公约》或《公民权利和政治权利国际公约》规定的义务,因为申诉人在其在中国期间信奉基督教的诉称是不可接受的。
更多例句: 上一页