الديمومة造句
例句与造句
- ويمكن للقادة الحكوميين القيام أيضاً، عن طريق نشر معلومات وافية عن السياسات المعتمَدة، بترويج فكرة أن الأزمة قد لا تكون بنفس الديمومة والعمق اللذين يُخشى منهما، وذلك بقصد خفض التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للكساد.
政府领导人亦可以通过提供足够的政策信息宣传这场危机不会深入持久,以降低衰退所造成的经济和社会成本。 - وعلى هذا النحو، فإن الحلول والاتفاقات التي يتم التوصل إليها في إطار التسوية غير الرسمية تتسم بقدر كبير من الديمومة وتحول غالبا دون تفاقم المشكلات، بما في ذلك التصعيد إلى حد المقاضاة.
因此,以非正式途径解决方法达成的解决办法和协议的有效性持续很长,往往能防止问题升级,包括升级至诉讼。 - وكثيرا ما يقال أن المقاعد الدائمة الجديدة لازمة لأن الأعضاء المنتخبين لا يمكنهم أن يكونوا فعالين مقابل الخمس الدائمين الذين يتمتعون بمنافع الديمومة في العضوية وحق النقض.
有人经常争辩说,之所以需要新的常任席位是因为当选成员无法有效地同5个常任理事国打交道,后者享有常任席位和否决权的优势。 - وشملت تدابير الديمومة في اتقاء الأزمات والانتعاش منها كفالة وجود مؤسسة حكومية مفوضة بمعالجة المسائل ذات الصلة، خاصة ما يتصل بالقضاء والأمن، والانتخابات، وحقوق الإنسان، وإدارة الكوارث.
危机预防和复原领域的耐久性措施包括确保有一家政府机构受命解决相关问题,特别是与司法及安全、选举、人权和灾害管理有关的问题。 - ونتيجة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تلاحظ اللجنة الاستشارية توافر معلومات رئيسية من قبيل نِسَب السيولة من شأنها أن تتيح مقارنة الديمومة المالية بين مختلف الكيانات والفترات الزمنية.
行预咨委会注意到,采用公共部门会计准则后,可以了解到诸如易变现比率等主要信息,因此能够比较不同实体和不同时期的财政维持能力。 - وإذ يرحب بما استجد من تطورات إيجابية صوب حل بعض حالات الطوارئ المعقدة القائمة منذ أمد بعيد، وإن كان لا يزال يشعر بقلق عميق إزاء اندلاع حالات طوارئ معقدة جديدة وطابع الديمومة لحالات طوارئ معقدة أخرى،
欢迎在解决某些长期复杂紧急情况方面出现了积极动向,同时深切关注新复杂紧急情况的爆发和另一些复杂紧急情况的持久性质, - وخلال عام 2005، سيتحرك المكتب بسرعة ليطور خطة عمل يصحح بها النموذج الدائم في تقلب الإيرادات والتكاليف الثابتة المرتفعة، وذلك حتى تتحقق له الديمومة المالية في عام 2006.
在2005年期间,项目厅将迅速地开始制定一项行动计划,纠正持续存在的收入不稳定和固定开支很高的格局,以便财政在2006年具有活力。 - ووُجد أن زيادة إدماج تنمية القدرات في تصميم المشاريع يرتبط ارتباطا عضويا بتحقيق النتائج وإحراز التقدم، ويزداد احتمال ديمومة النتائج بنسبة 26 في المائة حينما تُدرس تدابير الديمومة صراحة في التخطيط.
研究发现项目设计进一步纳入能力建设与成果的实现和进展密切相关,在规划时如果明确考虑到耐久性措施,成果耐久的可能性会提高26%。 - وستصاحبها صفة الديمومة إلى أن يتسنى الوصول إلى حل لمشكلة هؤلاء اللاجئين ولقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبالنسبة إلى قضية فلسطين، وفقا لمبدأ الأرض مقابل السلام.
工程处的这种作用必然要继续保持下去,直到上述难民问题和巴勒斯坦问题能依照联合国有关决议(后一个问题还要依照土地换和平的原则)得到解决。 - نحن لا نناقش هنا موضوع حق النقض، ولكن ربما بسببه وبسبب الديمومة لفريق دون فريق، يولِّد هذا الوضع نظرتين ومنهجين للعمل في نفس المجلس لنفس القضايا.
我们在此不是要讨论否决权问题;但也许否决权以及一组有常任理事国地位而另一组没有的事实,有助于安理会内对同一事项产生两种不同看法和两种工作方法。 - ويواصل البعض تطبيق تدابير جديدة أو تقوية التدابير التي طبقناها من أجل إضفاء سمة الديمومة على الحصار الاقتصادي على كوبا وتوسيعه، بما يتناقض مع مبادئ القانون الدولي وأعراف العلاقات السلمية فيما بين الدول.
某些国家继续实施新措施,或加强已经采取的措施,目的是将对古巴的封锁永久化并加以扩展,这违背了国际法原则和国家间的和平关系的规范。 - واﻻقتراح الجزائري هو أيضاً خﻻصة مفتوحة تستند إلى أعرض خطوط التفسير وأعمها قبوﻻً، وهي خﻻصة تنسجم مع سياق الديمومة والمنطقية الذي يوفق ويوافق بين حتميات التكييف الضروري من جانب اﻷطراف كافة والقيود الناجمة عن الظروف الراهنة المتأصلة في هواجس كل من اﻷطراف.
这项综合方案可适应于持久和符合逻辑的背景,它可协调并调和所有当事方作出必要调整的要求和每一方的关切中固有的现实情况引起的限制因素。 - وإذا استمرت هذه الخطط بلا هوادة، فإنها ستضفي طابع الديمومة على نظام الفصل العنصري الذي يقوم على وجود دولة واحدة بنظامين قانونيين منفصلين، مما يشكل خطرا أكبر يهدد السلم والأمن الدوليين.
这些计划如果不断得逞,将使一个由 " 一个国家、两个分离法律制度 " 组成的种族隔离制度长期存在,进一步威胁国际和平与安全。 - اﻻقتصادية للبﻻد، وتحقيق اﻷمن وإقامة العدل، مما يكسب عملية بناء السﻻم الديمومة والرسوخ.
" 我们还欢迎签署《关于执行、遵守和核查各项和平协定时间表协定》,我们希望遵守协定将为解决该国的社会经济问题以及安全和司法裁判奠定基础,并继续展开和加强危地马拉的和平建设进程。 - ونظراً إلى شحة الموارد، يواجه واضعو السياسات والمانحون ومهنيو القطاع معضلة هي معرفة ما إذا كان ينبغي إعطاء الأولوية لبُعد " الديمومة " أم لبُعد " شمولية الجميع " .
由于资源稀缺,决策者、捐助方和部门专业人员在应该优先对待 " 永久 " 还是 " 人人 " 时感到左右为难。