الديانات السماوية造句
例句与造句
- وفي هذا الشأن، شاهدنا جميعا وسمعنا عبر بعض وسائط الإعلام هجوماً غير مبرر وتشويهاً متعمداً لإحدى أكبر الديانات السماوية ولرموزها في إطار الادعاء بممارسة الحق في حرية التعبير.
与此相关,我们都在媒体上耳闻目睹,有人以行使言论自由权利为借口,对世界最伟大的一神教之一及其标志进行无理攻击和刻意歪曲。 - ومن هذا المنطلق فقد سمحت الدولة لأتباع الديانات السماوية بكافة طوائفها، حرية ممارسة الشعائر الدينية وإنشاء دور العبادة الخاصة بهم دون تعرض أو تضييق وذلك وفقاً للنظام العام.
根据这一原则,国家赋予所有公开宗教派别的信徒以不受任何干涉和限制而信奉其宗教和设立祈祷场所的自由,唯一要遵守的是公共秩序。 - أشاد بالجهود التي يبذلها جلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس من أجل الحفاظ على الهوية العربية والإسلامية لمدينة القدس الشريف، وضمان بقائها مهدا للحوار والتعايش بين الديانات السماوية الثلاث.
会议赞扬圣城委员会主席穆罕默德六世国王陛下努力保持圣城的阿拉伯 -- -- 伊斯兰特征,确保该城继续成为三大天启宗教对话和共存的摇篮。 - إلا أنه واستنادا للشريعة الإسلامية تبرز اختلافات بين الرجل والمرأة في قضايا الزواج، حيث يسمح للرجل بالزواج من امرأة كتابية ( تتبع إحدى الديانات السماوية الأخرى) بينما لا يسمح للمرأة المسلمة الزواج من رجل غير مسلم ويعتبر الزواج باطلا.
例如穆斯林男子可与属于不同一神教的妇女(即基督教或犹太教妇女)结婚,而穆斯林妇女不得与非穆斯林男子结婚;此种婚姻被视为无效。 - وبالمثل، من دواعي القلق البالغ للمجتمع العالمي، وخاصة للدول الإسلامية، وضع الإسلام وغيره من الديانات السماوية في قوالب سلبية منهجية والسخرية من الشخصيات الدينية التي يحترمها ويحبها المؤمنون بتلك الديانات.
同样,对伊斯兰教和其他神圣宗教有系统地持有负面的定型观念和嘲笑受这些宗教的信仰者尊敬和爱戴的宗教人物,引起国际社会,特别是伊斯兰教国家的极大关切。 - " نحن من جانبنا سنواصل العمل من أجل بزوغ فجر جديد يعيش في ظله جميع أبناء إبراهيم وذريتهم معا في مهد الديانات السماوية الثلاث. "
" 就我们而言,我们将继续为新的黎明而努力,到那时,亚伯拉罕的所有孩子及其后人将在他们的三个伟大的一神教的诞生地共同生活。 " - ونتج عن هذه اللقاءات المستمرة مبادرة هامة هي إنشاء المركز الدولي لحوار الأديان في مدينة الدوحة، وتشكيل مجلس استشاري دولي ليوجه عمل هذا المركز من أجل تحقيق التقارب بين الديانات السماوية الثلاث.
这些会议导致了一项重要举措,即设立了多哈宗教间对话国际中心,而该中心又设立了国际咨询理事会,负责指导该中心的工作,使这三个神圣宗教建立更密切的关系。 - ألقي المحور الضوء على توجيهات النصوص المقدسة في الديانات السماوية اليهودية والمسيحية والإسلامية وأوصى في هذا الخصوص بأن تحرص الهيئات والمنظمات العالمية والإقليمية على إيجاد صياغة شاملة للمواثيق في شأن المسنين، تضمن تكريس القيم الدينية والتعاليم الأخلاقية والتجارب الحياتية لرعاية المسنين واحترامهم .
在这方面,建议国际和区域机构和组织努力达成一种现有关于老年人问题盟约的总括性案文,其中包括尊崇与关心和尊重老年人有关的宗教价值、道德教义和生活经验。 - وقد جدد صاحب الجلالة الملك محمد السادس، رئيس لجنة القدس، عزمه على مواصلة جهوده من أجل مساندة كل جهود السلام، والعمل كذلك للحفاظ على الهوية العربية والإسلامية للقدس الشريف، وصيانتها كمجال للتعايش والتسامح بين الديانات السماوية الثلاث.
国王穆罕默德六世陛下是圣城委员会主席,他重申,他决心继续积极进行并且支持一切和平努力,力保圣城的阿拉伯和伊斯兰特征,保持它作为三个天启宗教共存和互容之地的地位。 - أما عن التطرف الديني والذي يشكل بطبيعته بيئة صالحة لنمو المجموعات الإرهابية، فمن الضروري رؤية الحقيقة المتمثلة في صعود التطرف الديني بين أصحاب الديانات السماوية الثلاث وليس المسلمين فحسب.
至于宗教极端主义,由于这种极端主义在本质上创造了有助于恐怖主义团体滋长的环境,因此当务之急是看清一个事实:宗教极端主义正在三个一神教信徒 -- -- 而不仅是穆斯林 -- -- 当中日见严重。 - ولذلك تجمع كل الديانات السماوية على أن العلاقة الجنسية بين الرجل والمرأة يجب ألا تقام إلا عن طريق الرابطة الشرعية المتمثلة في الزواج كي يتسنى تكوين الأسرة حيث تنشأ أسمى العواطف الاجتماعية بما في ذلك الود والرأفة والحنان والحب والرحمة وإنكار الذات.
因此,所有神圣的宗教都一致认为,男女之间的性关系只能通过合法的婚姻纽带进行,以便建立家庭,在家庭中发展高尚的社会情感,其中包括友情、怜悯、仁慈、关爱、宽恕和克己。 - ٠١- الدعوة للتمسك بالمبادئ والقيم اﻻجتماعية والدينية واﻷخﻻقية التي انحسر تأثيرها في عصر المادة وشرح المعتقدات السامية التي تدعو لها الديانات السماوية لما لها من دور في الضبط اﻻجتماعي وتنمية الضمير والدفاع ضد السلوك اﻻنحرافي.
应说明需要遵循社会、宗教和道义原则和价值观(这些原则和价值观的影响力在物质主义时代已有所降低),需要光大各种神启教传播的崇高信仰,这些信仰有助于倡导社会纪律、培育人类良知和防范误入歧途。
更多例句: 上一页