الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية造句
例句与造句
- ويحث المقرر الخاص جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على الاستفادة من مجموعة كاملة من الترتيبات المرنة المتاحة بمقتضى القانون التجاري الدولي قصد تعزيز الحق في الصحة في البلدان النامية.
特别报告员鼓励世贸组织所有成员国利用国际贸易法规定的所有灵活办法,促进发展中国家的健康权。 - 5- ندعو الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى أن تأخذ في حسبانها الاحتياجات والمشاكل المحددة للبلدان النامية غير الساحلية في عملية المفاوضات الخاصة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
我们呼吁世贸组织成员国在内陆发展中国家加入世贸组织的谈判进程中将它们的特殊需要和问题纳入考虑。 - 4- ندعو الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى بدء تقديم المساعدة في سياق برنامج المعونة من أجل التجارة بأقصى سرعة ممكنة وبصرف النظر عن النتيجة النهائية لجولة المفاوضات الجارية.
我们呼吁世贸组织成员尽快在贸易援助议程范围内着手提供援助,并且不受目前谈判回合最后结果的影响。 - وفي هذا السياق، تأمل ليبيا في كسب دعم الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية لاستكمال انضمامها للمنظمة، حيث قُبل طلبها في عام 2004.
在这方面,利比亚于希望得到世贸组织成员国的支持以正式加入世贸组织。 世贸组织于2004年接受了利比亚提交的申请。 - (ب) رحبت بالمشاورات التي أجريت مع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية التي ستؤدي إلى التوصل إلى طرائق مناسبة لمشاركة منظمة التجارة العالمية على الصعيد الحكومي الدولي في عملية تمويل التنمية؛
(b) 欢迎与世界贸易组织成员国开展协商,这应能导致该组织在政府间一级参与发展筹资进程的适当方式; - والهدف الأساسي من هذه المادة هو السماح بحرية المرور العابر عبر أراضي كل واحدة من الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بغرض النقل إلى أراضي الأعضاء الآخرين في المنظمة أو منها.
该条的基本目标是允许世贸组织的成员在运输途经某个成员的领土以进出其他成员的领土时,享受过境自由。 - 4- ندعو الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى بدء تقديم المساعدة في سياق برنامج المعونة من أجل التجارة بأقصى سرعة ممكنة وبصرف النظر عن النتيجة النهائية لجولة المفاوضات الجارية.
我们呼吁世贸组织成员尽快在《贸易援助计划》范围内着手提供援助,并且不受目前谈判回合最后结果的影响。 - ندعو الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى عدم فرض شروط مشددة لقبول انضمام الدول العربية إليها، ومساندة طلب الجامعة العربية للحصول على صفة مراقب.
我们呼吁世界贸易组织成员国不要对阿拉伯国家加入该组织施加苛刻的条件,并支持给予阿拉伯国家联盟观察员地位的请求。 - وبالمثل، يبدو أن بعض الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية تفضل اتباع نهج أفقي، بينما تفضل دول أخرى العمل على أساس كل قطاع على حدة، أو الجمع بين هذين النهجين.
同样,世贸组织有些成员国看来倾向于跨部门办法,而另一些成员国则倾向于采取部门办法,或将两种办法结合起来。 - ولاحظ أن الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية عليها أن تتخذ تدابير عملية تدل على نواياها فيما يتصل بتحقيق حرية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون ضرائب أو حصص.
世界贸易组织成员国应该采取实际的措施,证明它们有意愿准许不发达国家产品在没有赋税和配额限制的情况下进入市场。 - ونشارك الآخرين حثهم الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على مواصلة التزامها بالنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على أساس قواعد، والحفاظ على ما تم إحرازه من تقدم، ومواصلة المفاوضات.
我们与其他国家一道敦促世界贸易组织成员国遵守其对基于规则的多边贸易体系作出的承诺,维护已经取得的进展,并继续谈判。 - وثانيا، أسفر الفشل في التوصل إلى اتفاق بشأن خطط الدوحة الإنمائية عن نكسة خطيرة للتنمية، وعلى الأمم المتحدة أن تشجع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على العودة إلى مائدة المفاوضات والتركيز على قضايا التنمية.
第二,未就多哈发展议程达成一致已严重挫伤了发展,联合国应鼓励世贸组织成员回到谈判桌上来,关注发展问题。 - واتفقت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على تبسيط وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة، واعتمدت خلال المؤتمر الوزاري التاسع مجموعة من التدابير لصالح أقل نمواً.
世贸组织成员同意简化最不发达国家加入其组织的程序并为之提供便利,在第九届部长级会议上,通过了针对最不发达国家的一揽子计划。 - وفي مفاوضات الدوحة، سلّمت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بضرورة مرونة السياسات وأهميتها فيما يتعلق بالتعريفات الزراعية من أجل الأمن الغذائي، وأمن سبل العيش والتنمية الريفية في البلدان النامية.
在多哈谈判中,世贸组织各成员承认发展中国家出于粮食安全、生计安全和农村发展实行农业关税方面的灵活政策是必要也是重要的。 - ومن منظور أوسع، من شأن الضوابط الأفقية المتعلقة باللوائح التنظيمية المحلية أن تنشئ خط أساس لتمكين الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية من إحراز تقدم في مجالات وقطاعات محددة، متى اختتمت جولة الدوحة.
更广泛而言,关于国内规章的跨行业纪律将确立一个基线,一旦多哈回合结束,世贸组织成员国即可在具体领域和部门向前推进。