الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة造句
例句与造句
- وستكون المسودة النهائية جاهزة بحلول نهاية عام 2012 من أجل إجراء مشاورات عالمية بين جميع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تماثل تلك التي أجريت في عام 2010 حول تنقيح تصنيف مستويات التعليم.
最后草案将于2012年年底就绪,以在教科文组织所有会员国之间进行全球协商,类似于2010年修订教育分类级别的做法。 - والمبادئ التوجيهية الطوعية الداعمة للتحقيق التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي الوطني التي اعتمدتها في عام 2004 الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) تشجع أيضا على القيام بالإصلاح الزراعي (المبدأ التوجيهي 8-1).
联合国粮食及农业组织(粮农组织)成员国2004年通过的《自愿准则》支持以国家粮食保障为背景,逐步实现取得充足食物的权利。 - وشاركت الجمعية بانتظام في جلسات لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، التي رصدت تنفيذ خطة عمل الأمن الغذائي العالمي لعام 1996 من منظور الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
国际开发学会定期参与粮农组织世界粮食保障委员会会议,该会议从粮农组织会员国的角度监测1996年《世界粮食首脑会议行动计划》的执行情况。 - وقد أبدت الغالبية الساحقة من الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة تأييدها لرفع الحصار عن كوبا، على نحو ما يتجلى من عمليات التصويت، التي تثبت عزلة الولايات المتحدة فيما يتعلق بهذه المسألة، وتكشف الحجج المغلوطة التي تستخدمها للإبقاء على الحصار.
联合国组织绝大多数成员国已宣布赞成解除对古巴的封锁,并以表决形式批准,证实了美国在这个问题上的孤立,并揭示了美国借以维持其立场的荒谬依据。 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة إلى التنفيذ الكامل لقرارات ومقررات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المتعلقة بإعادة الممتلكات الثقافية إلى الشعوب التي كانت أو لا تزال ترزح تحت نير الهيمنة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
会议吁请联合国会员国充分执行联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)关于把文化财产归还给曾经或仍然处于殖民统治或外国占领下的各国人民的决议和决定。 - ودعا القرار أيضا الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية الأخرى إلى إعداد أنشطة تهدف إلى تشجيع احترام جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها وإلى دعم هذه الأنشطة وتكثيفها.
决议还邀请会员国、联合国系统和所有其他利益攸关方拟定、支持和加紧进行旨在鼓励尊重、促进和保护所有语文(尤其是濒危语文)、语文多样性和使用多种语文的活动。 - ففي عام 1978، اعتمدت الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) الميثاق الدولي للتربية البدنية والرياضة، الذي أعلنت فيه أن ممارسة الرياضة والتربية البدنية " حق أساسي للجميع " .
1978年,联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)成员国通过的《国际体育运动宪章》宣称,运动和体育是 " 所有人的一项基本权利 " 。 - وترد في المرفق الثاني قوائم بأعضاء المجلس التنفيذي الذين انتخبهم مجلس منظمة الأغذية والزراعة لكي يأخذ بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما.و ترد في المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة و الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للأغذية و الزراعة، من أجل الانتخاب في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي.
附件二载列粮农组织理事会选出的执行局成员名单,供经济及社会理事会参考。 附件三载列供选举粮食计划署执行局成员所用的联合国会员国和粮农组织成员国名单。 - 73- توصي اللجنة، نظرا للقلق الذي يساورها بخصوص حماية الشهود الذين تعاونوا معها أثناء إجرائها للتحقيق، الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة بتقديم دعمها المالي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية تمكينها من وضع آلية للمتابعة المنتظمة لحالة هؤلاء الشهود.
铭记其关注保护在其调查中提供合作的证人,委员会建议联合国各会员国及有关国际组织向人权事务高级专员办事处提供财政支持以使其能执行一种机制,对这些证人的情况进行定期跟踪。 - ترحب بالمناقشات الجارية حاليا فيما بين الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن أولويات البرامج ومضمونها، بهدف مساعدة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على أن تصبح منظمة أكثر تركيزا وفعالية وكفاءة قادرة على تحقيق نتائج ملموسة، ولتحظى بتقدير أفضل ودعم أقوى في المجتمع الدولي؛
欢迎联合国工业发展组织成员国目前就方案优先顺序和方案实质内容进行讨论,以期帮助联合国工业发展组织成为更有重点、效率高效益好、能取得具体成果的组织,并赢得国际社会嘉许和更有力的支持; - ترحب بالمناقشات الجارية حاليا فيما بين الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن أولويات البرامج ومضمونها، بهدف مساعدة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على أن تصبح منظمة أكثر تركيزا وفعالية وكفاءة قادرة على تحقيق نتائج ملموسة، ولتحظى بتقدير أفضل ودعم أقوى في المجتمع الدولي؛
欢迎联合国工业发展组织成员国之间目前就方案优先次序和方案实质内容进行讨论,以期帮助联合国工业发展组织成为更有重点、效率高、效益好、能取得具体成果的组织,并赢得国际社会的嘉许和更有力的支持; - إنني أؤكد مرة أخرى على ضرورة أن تضطلع الأمم المتحدة بمسؤولياتها، وذلك بتعزيز العمل المشترك بين الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة لوقف سياسة إرهاب الدولة التي أصبحت نهجا ثابتا في السياسة الإسرائيلية وانتهاكاتها المستمرة لقرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي والقانون الدولي الإنساني ولأبسط قواعد حقوق الإنسان.
我要再次向阁下申明,联合国必须肩负起它的责任,使会员国加大努力,制止已成为以色列通常做法的国家恐怖主义政策,制止以色列持续违反联合国决议、国际法、国际人道主义法和最基本的人权原则的做法。 - (أ) على الحكومة المالية أن تفي بالالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب القرار 1960(2010) الذي طلب فيه مجلس الأمن إلى الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة أن تصدر أوامر واضحة عن طريق التسلسلات القيادية ومدونات السلوك (أو ما يكافئها) تمنع أعضاء قوات الأمن والجماعات المسلحة من ارتكاب أعمال عنف جنسية؛
马里政府应履行安全理事会第1960(2010)号决议规定的义务,安全理事会在该决议中呼吁联合国会员国通过指挥系统和行为守则或类似形式发布明确命令,禁止安全部队和武装团体成员的性暴力行为; - وإذ تشير كذلك إلى أنه عقب اعتماد اللجنة في دورتها الثانية عشرة التوصية رقم 7 التي دعت فيها، في جملة أمور، جميع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) إلى تقديم ملاحظاتها للأمانة بشأن مشروع المبادئ من أجل إتاحته للجنة في دورتها الثالثة عشرة، تلقت الأمانة في ذلك الوقت تسع مجموعات من الملاحظات،
还注意到根据委员会第十二届会议通过第7号建议,特别请教科文组织全体会员国将其对该原则草案的意见送交秘书处,以便把这些意见提交给委员会第十三届会议审议,随后,秘书处收到了九份意见;
更多例句: 上一页