الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين造句
例句与造句
- تبين من إحدى النتائج الهامة التي خلصت إليه الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين وجود حاجة إلى زيادة توضيح دور أمين المظالم وكفالة تفهم الولاية المسندة إليه فهما أفضل.
在全球进行工作人员调查中得到的一个主要调查结果表明,有必要进一步澄清监察员的职责,并确保工作人员更好地了解监察员的任务。 - وقد أوضحت الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين أن اثنين من بين كل ثلاثة من موظفي المقر لا يمتلكون فهما واضحا للأهداف التنظيمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإن كانوا يتفهمون بشكل واضح أهداف وحدات كل منهم.
全球工作人员调查表明,三分之二的总部工作人员并未明确地理解开发计划署的组织目标,尽管他们了解其各自单位的目标。 - وقد أُشير إلى أنّ الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين التي أجرتها أمانة اللجنة في عام 2008 كانت قد اعتمد على ردود وردت من 000 15 مشارك، وأنّ نتائجها قد اعتُمدت كمصدر سليم للبيانات.
据回顾,公务员制度委员会秘书处2008年进行的全球工作人员调查有15 000名答复者,其结果已被接受为有效的数据来源。 - 112- وفي عام 2004، كشفت الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين التابعة للصندوق أن ثلاثة أرباع الموظفين راضون عن عملهم وأن نسبة أكبر من ذلك، (85 في المائة) متحمسة لمساعدة الصندوق على تحقيق أهدافه.
2004年,人口基金第一个全球工作人员调查的结果显示,四分之三的工作人员满意自己的工作,更多的人(占85%)愿意帮助人口基金实现其目标。 - وكمؤشر لقياس التقدم، أسفرت الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين لعام 2001 عن معلومات قيمة بشأن علاقات العمل وأظهرت اتجاهات إيجابية في تصور الموظفين للبرنامج الإنمائي ولعملهم داخل المنظمة.
30. 2001年全球工作人员普查是用来测量进展的一个指标,对工作关系提供了宝贵的资料,显示出工作人员如何看待开发计划署及在该组织内工作情况的积极趋势。 - وتشكل الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين إحدى العمليات الرئيسية في هذا المجال، فهي تساعد على تقييم مسائل " الرقابة المرنة " التي تتناول المناخ والسلوك الأخلاقي للموظفين في جميع المكاتب.
已经开展的一项关键工作是全球工作人员调查。 这项调查有助于评价触及所有办事处工作人员道德风气和行为的 " 软控制 " 问题。 - وضم أحدث نماذج تقييم المخاطر، وهو النموذج المستخدم في عام 2008 لأغراض خطة عمل عام 2009، مؤشرات تبيّن الدليل القياسي لمفاهيم الفساد الصادر عن منظمة الشفافية الدولية فضلا عن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين التي يجريها البرنامج الإنمائي سنويا.
2008年采用了最新的风险评估模型来制定2009年工作计划,这个最新模型包含了各种指标,反映透明国际公布的清廉指数以及开发署全球工作人员年度调查的结果。 - (أ) تحيط علما بالاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين وبالنتائج المستخلصة من المشاورات مع الرؤساء التنفيذيين ومع مديري الموارد البشرية، وأن تأخذ في الاعتبار التحديات التي تواجهها المنظمات، والاقتراحات التي قدمها الرؤساء التنفيذيون للمنظمات أثناء مناقشتهم للمسائل المتصلة باستعراض مجمل عناصر الأجر؛
(a) 注意到全球工作人员调查的结果和与行政首长和人力资源主任的协商的结论,并考虑到各组织面临的挑战和各组织行政首长在就总体报酬审查问题进行的讨论期间提出的建议; - وأشارت اللجنة كذلك إلى أن نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين لعام 2013 تتطابق مع نتائج دراسة 2008 التي ذكر فيها الموظفون أيضا جملة أمور من بينها مسألة غياب فرص التقدم الوظيفي ومسألة عدم المكافأة على الأداء الفردي المثالي، اللتين تعدان من العوامل الرئيسية لتثبيط العزائم.
委员会还指出,2013年全球工作人员调查的结果与2008年的调查结果是一致的,在2008年的调查中,工作人员也表明,缺少职业发展机会和缺乏对出色业绩个人的奖励等等是关键的士气因素。
更多例句: 上一页
相关词汇
- "الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية"造句
- "الدراسة الاستقصائية الدولية لضحايا الجريمة"造句
- "الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم"造句
- "الدراسة الأولية"造句
- "الدراسة"造句
- "الدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر"造句
- "الدراسة الاستقصائية المتعلقة بدخل الأسرة المعيشية"造句
- "الدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة"造句
- "الدراسة الاستقصائية للتصورات المتعلقة بالنزاهة"造句
- "الدراسة الاستقصائية للوفيات في سن الإنجاب"造句