الخيانة العظمى造句
例句与造句
- وبشكل عام لا يمكن توجيه تهمة الخيانة العظمى المتعمدة إلى الأشخاص ممن تتراوح أعمارهم بين 16 و 18 سنة، الذين لا يمكن اعتبار نموهم السياسي والأخلاقي تاما.
但是,16至18岁的行为人的精神和政治发展尚不成熟,一般不以蓄意叛国罪起诉。 - 45- وهناك بعض الجرائم الخطيرة (مثل الخيانة العظمى والجرائم المتصلة باستعمال المتفجرات) تدخل في اختصاص القضاء الاتحادي دون غيره (المادة 340 من القانون الجنائي السويسري).
有些严重罪行(如叛国罪或涉及到使用爆炸物的罪行)完全属联邦管辖(CPS, 第340条)。 - بموجب التشريع القائم، يُجرَّم تجنيد الأشخاص والتزويد بالأسلحة بقدر ما يتصل ذلك بالتحضير لجريمة الخيانة العظمى (المادة 3 من الفصل 13 من القانون الجنائي).
按照现有法律,如果它们涉及预备叛国,招募人员和供应武器是有罪的(《刑法典》第13 章第3节)。 - كما عُلقت خصوصية المراسلات والاتصالات. وبالتوازي مع ذلك، جرى تشديد الأحكام الجنائية، وانعكس هذا بصفة خاصة في توقيع عقوبة الإعدام على جريمتي الخيانة العظمى والحرائق المتعمدة.
另外,信函和电信不再属于隐私,并且,加重对一些罪行的处罚 - 特别是对叛国和纵火罪可处以死刑。 - وفتحت سلطات الدولة الطرف تحقيقاً جنائياً في عدد من التهم المنسوبة إلى صاحب البلاغ بدءاً من الخيانة العظمى ووصولاً إلى الجرائم الاقتصادية والجرائم المتصلة بالمخدرات.
缔约国当局对提交人启动了刑事调查,对他的若干指控罪名包括判国罪、经济犯罪以及与毒品相关罪行。 - يحق لهذه المحكمة محاكمة رئيس الجمهورية في حال ارتكابه الخيانة العظمى وأعضاء الحكومة إذا ما ارتكبوا أثناء ممارستهم مهامهم فعلا يعتبر جريمة أو جنحة.
2.2.3.3. 最高审判庭 最高审判庭负责审判总统叛国罪和政府成员执行公务时的渎职行为。 1.2.2.4. 行政制度 - وأشار المصدر أيضا إلى مطالبة محفل المحامين بالرابطة اﻹسﻻمية الباكستانية، عن طريق الصحافة، بمحاكمة السيد أكرم شيخ بتهمة الخيانة العظمى والتحريض على الفتنة والعصيان.
消息来源还提及,巴基斯坦穆斯林联盟律师论坛曾通过新闻媒介要求以叛国罪和煽动罪对Akram Sheikh先生予以审判。 - وقد ارتكب السيد مامادوف جريمة الخيانة العظمى من جراء أنشطة التجسس التي قام بها، وهي أنشطة رسمت صورة لجمهورية أذربيجان على أنها بلد تنتهك فيه حقوق الإنسان والحريات.
由于他所从事的活动,编造了阿塞拜疆共和国是一个侵犯人权和自由国家的形象,Mammadov先生因从事这些间谍活动,犯下了叛国罪。 - ويشير المصدر إلى أن هناك أسباباً قوية تدعو إلى الاعتقاد بأن الغرض من رفض الطلب وكذلك القرار المتخذ بعقد جلسات سرية في الإجراءات المتعلقة بتهمة الخيانة العظمى هو حجب الأدلة التي تبرهن على انتهاكات معايير الأصول القانونية والمحاكمة العادلة أثناء الجلسات.
来文方阐明,有强烈的理由可以认为,上述拒绝以及决定对叛国罪不举行公开审理,均旨在为了审理期间掩盖违反应有程序和公平审理标准的证据。 - 2-2 واستُدعي صاحب الشكوى، بُعيد عودته إلى أذربيجان قادماً من هولندا، للحضور إلى مكاتب وزارة الأمن الوطني، حيث احتُجز لفترة يومين، ووُجهت إليه تهمة " الخيانة العظمى والتجسس ضد حكومة أذربيجان " .
2 申诉人从荷兰回到阿塞拜疆不久,就遭国家安全部的传唤,被关押了两天,被控 " 叛国和从事反阿塞拜疆政府的间谍活动 " 。 - 29- ويعتبر الفريق العامل أن هذه الانتهاكات للحق في محاكمة عادلة إذا أخذت مجتمعة تتسم بدرجة من الخطورة تضفي على سجن جميع المتهمين السبعة طابعاً تعسفياً، وخاصة في ضوء التهم الخطيرة للغاية، بما فيها تهمة الخيانة العظمى التي يعاقب عليها بعقوبات سجن طويلة.
工作组认为,对公正审判权的这些侵犯合在一起,其严重性足以确定,监禁这7人的行为是任意的,尤其鉴于对他们提起的极其严重的指控,包括可使其获得重判的叛国罪。 - وأعربت عن قلقها لأن المتهمين في قضية الخيانة العظمى في كابريفي، لا يزالون رهن الاعتقال من دون محاكمة واستفسرت عن التدابير المتخذة لضمان حقهم في المحاكمة من دون أي تأخير غير مبرر.
奥地利对 " 卡普里维叛国罪审判 " 中的被告在没有作出判决的情况下继续遭到关押表示关切,询问采取了哪些措施来确保他们在不无故拖延情况下受审的权利。 - 9- ويؤكد المصدر كذلك أن تهمة الخيانة العظمى لا يمكن إثباتها في قضية السيد كوريبانوف، حيث إنه مواطن روسي ولم يطلع منذ أكثر من 10 سنوات على أي معلومات رسمية، وبخاصة أي أسرار للدولة في أوزبكستان.
来文方还辩称,Korepanov先生加入俄罗斯国籍,不可作为对之叛国控罪案的实质证据,而且他已经10多年没有接触过任何官方资料,更没有接触过任何乌兹别克斯坦的国家秘密。 - والحكومة بصدد النظر في مجموع مسألة عقوبة الإعدام التي لا يحكم بها إلا في جرائم نادرة. غير أنها ترغب في أن تتحفظ على الأحكام المتعلقة بهذه المسألة، على اعتبار أن الخيانة العظمى يمكن أن تعتبر في بعض الحالات جريمة سياسية تندرج في نطاق تطبيق الفقرة 4 من الاتفاقية " .
政府目前正在审查死刑的整个问题,死刑极少判处,但政府希望就此作出保留,因为叛国罪在特定情况下可能被视为政治罪,叛国罪在第4条第(4)款 的范围之内。 - 129- ويزيل التعديل من الدستور الإشارة إلى توقيع عقوبة الإعدام على جرائم الخيانة العظمى في أثناء الحرب، وقتل الأب، والقتل العمد مع سبق الإصرار والترصد أو للكسب، والحريق العمد، والاختطاف، والسرقة والقرصنة في الطرق السريعة، والجرائم العسكرية الخطيرة.
该修正从《宪法》中取消了对下列罪行判处死刑的规定:战争期间通敌叛国罪、杀害父母罪、背叛杀人或预谋杀人或谋财害命罪、纵火罪、绑架罪、高速公路抢劫罪、海盗罪、以及严重军事犯罪。