الخليفة造句
例句与造句
- إن اختيار الخليفة الملائم للأمين العام لن يكون بالمهمة الهينة يقينا، ولكنني لا أريد أن أغادر هذه القاعة دون أن أعلن بوضوح أفضليات بلدي.
选择合适的秘书长继任者肯定不会是一件容易的任务,但在离开大会堂之前我必须清楚申明我国的选择。 - ولذلك، يجب أن تكون الأمم المتحدة ومجلس أمنها المركز الرئيسي لتنسيق التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب، الخليفة العقائدي للنازية.
因此,联合国及其安全理事会必须成为协调国际反恐怖主义 - - - - 纳粹主义的理想后继者 -- -- 合作的主要中心。 - إن جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية تحمل قدرا متساويا من الحقوق والمسؤوليات التي انتقلت إلى الدول الخليفة إثر انحﻻل جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية السابقة.
南斯拉夫联盟共和国是前南斯拉夫社会主义联邦共和国解体后的继承国所继承的所有权利和义务的同等地位承受者。 - فﻻ بد من أن تسلم جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية في النهاية تسليما ﻻ لبس فيه بمبدأ حرمة الحدود الدولية للدول الخليفة لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية السابقة المنحلة.
南斯拉夫联盟共和国必须最终明确地接受解体后前南斯拉夫社会主义联邦共和国各继承国的国际边界不容侵犯原则。 - ومن جانب آخر شرف المؤتمر الوفد الحكومي المشارك في محادثات السلام بأبوجا برئاسة د. مجذوب الخليفة أحمد وزير الزراعة والغابات والأمين السياسي بالمؤتمر الوطني.
以农业和森林部长兼全国议会政治秘书马格祖布·哈利法·艾哈迈德为首的出席阿布贾和平协商会议的政府代表团也光临会议。 - وقد أذن العنصر الرابع بتخصيص مبلغ 000 5 يورو للأتعاب القانونية لهذا الغرض، إلا أن الجهود الرامية إلى استرجاع هذا المبلغ عن طريق التعاون الطوعي من جانب الخليفة لم تحرز نتائج.
第四支助部门已批准为此目的拨款5 000欧元用作法律费。 设法使继任人自愿合作归还这笔钱的努力没有结果。 - وقد أكدت على تساوي جميع الدول الخليفة بكل وجه من اﻷوجه قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة وآراء لجنة التحكيم التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسﻻفيا السابقة.
继承国在各方面一视同仁是联合国大会和安全理事会有关决议及关于前南斯拉夫问题的国际会议的仲裁委员会的意见所申明的。 - وأي شكل من اﻻستمرارية يضع جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية في مركز مميز على الدول اﻷخرى الخليفة هو شكل مرفوض ليس لدى كرواتيا فحسب بل لدى باقي الدول الخليفة والمجتمع الدولي أيضا.
让南斯拉夫比其他继承国享有更优异地位的任何形式继承不只为克罗地亚所不能接受,而且也是其余继承国和国际社会所不能接受的。 - وأي شكل من اﻻستمرارية يضع جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية في مركز مميز على الدول اﻷخرى الخليفة هو شكل مرفوض ليس لدى كرواتيا فحسب بل لدى باقي الدول الخليفة والمجتمع الدولي أيضا.
让南斯拉夫比其他继承国享有更优异地位的任何形式继承不只为克罗地亚所不能接受,而且也是其余继承国和国际社会所不能接受的。 - وقد حددت إقامة آية الله حسين علي منتظري، الذي كان يوماً الخليفة المنتظر لآية الله الخميني كمرشد أعلى في عام 1989، وتعرضت أسرته وأتباعه للمضايقة.
曾被任命接替阿亚图拉·霍梅尼担任最高领袖的Ayatollah Hossein Ali Montazeri于1989年遭软禁,其家人和追随者都受到骚扰。 - وقد أدى استيلاء البغدادي على لقب " الخليفة " والأعمال الوحشية التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، إلى موجة من الإدانات الصادرة من العلماء المسلمين الذين أدانوا التنظيم، وحذروا من الفتنة() التي تسببها الجماعة.
巴格达迪僭用 " 哈里发 " 头衔以及伊黎伊斯兰国所展现的极端野蛮行径引发了乌里玛的纷纷谴责。 - وفي الحالات الأخيرة لخلافة الدولة، تم التطرق لمسائل الجنسية وغيرها من المسائل المتعلقة بالوضع بالضغط على الدولة الخليفة لتمكين المقيمين منذ أمد طويل عمليا من الحصول على الجنسية أو على حقوق متكافئة(6).
在最近国家继承的一些案例中,对公民地位和其他地位问题的解决采用对继承国施加压力的方式,使永久居民实际上能够获得公民身份或同等的权利。 - الخﻻفة فيما يتعلق بمركز جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية في المنظمات الدولية، ترى كرواتيا أنه ﻻ بد لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، بوصفها إحدى الدول الخليفة لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية السابقة، من التقدم بطلب اﻻنضمام إلى المنظمات الدولية.
关于南斯拉夫联盟共和国在国际组织的地位,克罗地亚认为南斯拉夫联盟共和国作为前南斯拉夫社会主义联邦共和国的继承国之一,必须申请国际组织成员资格。 - وأعرب عن ترحيب الدول الخليفة الخمس بتقرير الأمين العام، الذي يقدم أساسا جيدا من أجل التوصل إلى اتفاق مقبول بشأن المسألة، بيد أنه أعرب عن أسفه لأن التقرير لم يتضمن وجهات نظر الدول الخمس وتوصياتها.
五个继承国欢迎秘书长的报告,该报告为就这一问题达成可接受的协议提供了一个良好的基础,但是遗憾的是,该报告中没有吸纳这五个国家的有关意见和建议。 - وقال إنه وفقا لمواد القانون الدولي العام بشأن خلافة الدول فيما يتعلق بالديون المترتبة على الدولة، قد تقرر الأمم المتحدة أن تطالب الدول الخليفة الخمس بدفع ذاك الجزء من ديون يوغوسلافيا السابقة الذي ترتب قبل حل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
根据国际法关于继承国在国家债务问题上应负责任问题的一般规则,联合国可决定要求上述五个继承国偿付前南斯拉夫在南斯拉夫社会主义联邦共和国解体之前累积的欠款。