الحوزة造句
例句与造句
- وعندما يكون في استطاعة الحوزة أن تحافظ على قيمة الموجودات المرهونة، فإنّ من الممكن اتّباع عدة نهُج إزاءها.
如果无力偿债财产能够保持设押资产的价值,可采取若干方法加以处理。 - (ﻫ) يعلَّق الحق في إحالة أيّ من موجودات الحوزة أو رهنها أو التصرف فيها على نحو آخر.()
(e) 对破产财产中任何资产进行转让、设保或其他处分的权利即予中止。 - ولأجل التغلّب على تلك الصعوبة، قد يكون من الممكن دفع التكاليف من أصل الحوزة اذا كان تقديم الطلب ناجحا.
为了克服这种困难,也许可以在申请获准时从破产财产中支付这笔费用。 - ولهذا ينبغي أن ينظر الفريق العامل فيما اذا كان ينبغي أن تشمل الحوزة موجودات المدين من تاريخ طلب بدء الاجراءات.
因此,工作组应该审议财产是否应包括债务人截至申请启动之日的资产。 - (أ) استخدام موجودات الحوزة (بما فيها الموجودات المرهونة) والتصرّف فيها ضمن سياق العمل المعتاد، باستثناء العائدات النقدية؛
(a) 在正常经营过程中动用和处分破产财产中的资产(包括担保资产),但现金收益除外; - وقد ازداد متوسط مقدار الحوزة من اﻷسهم والسندات في حافظة الصندوق من أسهم الوﻻيات المتحدة، وجرت إزالة المراكز الصغيرة في تجارة اﻷسهم المالية.
养恤基金的美国证券组合的核心持有股的平均规模有所增加,较小的头寸被取消了。 - وتُدفع المبالغ المسهم بها عادة إلى ممثل الإعسار الذي يتولى إدارة شؤون الحوزة المعسرة بما فيه منفعة الحوزة ككل.
注资付款一般支付给为了整个无力偿债财产的利益而管理无力偿债财产的无力偿债事务代表。 - وتُدفع المبالغ المسهم بها عادة إلى ممثل الإعسار الذي يتولى إدارة شؤون الحوزة المعسرة بما فيه منفعة الحوزة ككل.
注资付款一般支付给为了整个无力偿债财产的利益而管理无力偿债财产的无力偿债事务代表。 - (أ) استخدام موجودات الحوزة (بما فيها الموجودات المرهونة) والتصرف فيها ضمن سياق العمل المعتاد، باستثناء العائدات النقدية؛
(a) 在正常经营过程中动用和处分破产财产中的资产(包括担保资产),但现金收益除外;以及 - (أ) استخدام موجودات الحوزة والتصرف فيها (بما فيها الموجودات الخاضعة لمصالح ضمانية) في سياق العمل المعتاد، باستثناء العائدات النقدية؛ و
(a) 在正常经营过程中使用和处分破产财产中的资产(包括设有担保权益的资产),但现金收益除外;和 - وتضمنت الاقتراحات المقدمة بهذا الشأن معالجة تلك المسألة في سياق إدارة الحوزة أو تطبيق وقف الإجراءات أو صلاحيات ممثل الإعسار.
就此提出的建议包括在产业的管理的范围内,在实行暂停的范围内或在破产代表的权力的范围内涉及这一问题。 - وفي هذا الصدد، اقترح أيضا أن من الجائز إقامة صلة صريحة بين نطاق الحوزة والغرض المتوخى من الإجراء المعني (أي إعادة التنظيم في مقابل التصفية).
在这方面,还有与会者建议,可将破产财产的范围与程序的目的(即重组相对于清算)明确联系起来。 - (ب) استخدام موجودات الحوزة (بما فيها الموجودات المرهونة) والتصرف فيها خارج سياق العمل المعتاد، رهنا باشتراطات التوصيتين 55 و58.
(b) 在符合建议55和58的要求的前提下,在正常经营过程外动用和处分破产财产中的资产(包括担保资产)。 - (ب) استخدام موجودات الحوزة (بما فيها الموجودات المرهونة) والتصرّف فيها خارج سياق العمل المعتاد، رهنا باشتراطات التوصيتين 55 و58.
(b) 在符合建议55和58的要求的前提下,在正常经营过程外动用和处分破产财产中的资产(包括担保资产)。 - وفي إجراءات إعادة التنظيم أيضا، قد يكون الأفضل لمصلحة الحوزة أن تُباع الموجودات المرهونة ذات الطبيعة المتشابهة من أجل توفير رأس المال العامل اللازم.
同样在重组程序中,将类似性质的设押资产卖掉以提供所需的流动资金可能符合无力偿债财产的根本利益。