الحليم造句
例句与造句
- 12- يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بالإدلاء برأيه في احتجاز السيد عبد الحليم طبقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
工作组认为它能够按照其工作方法第16段就拘留Abdelhalem先生一事提出意见。 - )ب( محمد عبد الحليم محمد الرجوب، وهو مهندس ميكانيكا يبلغ من العمر ٥٣ عاماً ويقيم في منطقة الخليل بالضفة الغربية.
穆罕默德·阿布德·哈利姆·穆罕默德·拉朱伯,一位35岁的机械工程师,西岸希伯伦地区居民。 - ووفقاً للمصدر، كان جهاز مخابرات أمن الدولة يحاول انتزاع معلومات من السيد عبد الحليم بخصوص علاقته المزعومة بجماعة إرهابية.
据来文方讲,国家安全情报局正试图就Abdelhalem先生与某一恐怖团伙所谓的关系挖掘材料。 - عبد الحليم عشرة (54 سنة)، وُجد تحت أنقاض منزله الذي استهدفته طائرة حربية إسرائيلية في دير البلح
Abdel Halim Ashra(54岁)在以色列一架战机袭击其Deir Al-Balah的家后,被发现躺屋子的瓦砾下; - 5- ويفيد المصدر بأن السيد عبد الحليم قد نجح في الطعن في احتجازه الإداري أمام محكمة أمن الدولة العليا طوارئ، وفقاً لقانون الطوارئ.
来文方报告说,Abdelhalem先生根据《紧急状态法》成功地在紧急状态国家最高安全法院上对其行政拘留提出异议。 - 8- ويرى المصدر أن السيد عبد الحليم قد أًلقي القبض عليه واحتُجز دون أمر قضائي وأنه لم يبَّلغ بأي أسباب تبرر إلقاء القبض عليه واحتجازه.
来文方认为,Abdelhalem先生在没有司法裁决的情况下被逮捕和拘留,而且未被告知证明逮捕和拘留他的任何正当合法理由。 - 9- ويحتج المصدر بأن استمرار احتجاز السيد عبد الحليم حالياً يشكل انتهاكاً للمادتين 9(2) و14(1) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
" 9. 来文方争辩说,拘留Abdelhalem先生违反了《公民权利和政治权利国际公约》第九条第二款和第十四条第一款。 - 4- ويدفع المصدر بأن السيد عبد الحليم قد وُضع في الحبس الانفرادي لقرابة ستة أشهر، ويزعم أنه تعرّض للتعذيب وإساءة المعاملة، بما في ذلك الصعق الكهربائي لأجزاء حساسة من جسده والضرب المبرح.
来文方指出,Abdelhalem先生被单独监禁长达近六个月,据称遭受过酷刑和虐待,包括身体敏感部位遭受电击和暴打。 - وذكر سعادة السيد عبد المحمود عبد الحليم محمد، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة ورئيس مجموعة الـ 77 والصين، أن التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كان غير منتظم.
77国集团加中国主席、苏丹常驻联合国代表阿卜杜勒马哈穆德·阿卜杜勒哈利姆·穆罕默德先生阁下称,在实现千年发展目标方面的进展很不均衡。 - كليريسم )هايتي( ، السيد ف. مانو )ايطاليا( ، السيدة ك. بوه )سلوفينيا( ، السيد أحمد عبد الحليم محمد )السودان( .
会议选出了下列副主席:R. Clerisme先生(海地)、V. Manno先生(意大利)、K. Boh夫人(斯洛文尼亚)和A.A. Halim Mohamed先生(苏丹)。 - يشكل حرمان السيد عبد الحليم من الحرية إجراءً تعسفياً لمخالفته المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
剥夺Abdelhalem先生的自由具有任意性,违反了《公民权利和政治权利国际公约》第九和第十四条,属于适用于审议提交工作组案件的分类的第一类和第三类。 - 19- ويعتقد الفريق العامل، آخذاً في حسبانه جميع ملابسات القضية، أن سبيل الانتصاف المناسب هو الإفراج عن السيد عبد الحليم ومنحه حقاً واجب الإنفاذ في الحصول على تعويض وفقاً للمادة 9(5) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
工作组认为,考虑到本案的一切情形,适当的补救措施应当是按照《公民权利和政治权利国际公约》第九条第五款释放Abdelhalem先生并赋予其可执行的赔偿权利。 - 18- وبناءً على الرأي المُدلى به، يطلب الفريق العامل إلى حكومة مصر أن تتخذ الخطوات اللازمة لإنصاف السيد عبد الحليم ومواءمة وضعه مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
根据提出的意见,工作组请埃及政府采取必要步骤,补救Abdelhalem先生的处境,并使其符合《世界人权宣言》和《公民权利和政治权利国际公约》阐述的标准和原则。
更多例句: 上一页