الحليفة造句
例句与造句
- وعلى سبيل المثال فإن من بين المصالح التي تجب حمايتها ضمان إمداداتنا الاستراتيجية أو الدفاع عن البلدان الحليفة لنا.
例如,扞卫我们的战略供应线或盟国的防御,除其他外,属于必须保护的利益。 - وشوهدت عمليات انسحاب من جانب قوات تابعة للقوات المسلحة الكونغولية والقوات الحليفة رغم التأخر في إصدار أوامر فض الاشتباك.
尽管刚果部队和盟军在发布脱离接触令方面有些拖延,但也观察到该方采取的撤离行动。 - وأطلق الاتحاد والميليشيات الحليفة له حملة تدريب مكثفة للفتيان والفتيات تحت سن 18 عاما من المدارس في مقديشو في تلك الفترة.
这个期间内,法院联盟及其同盟民兵从摩加迪沙学校大力征招18岁以下的男女儿童。 - إلا أنها لا تشير، مع الأسف، ولو إشارة واحدة، إلى انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة الآنفة الذكر التي تتحمل هي نفسها والبلدان الحليفة لها المسؤولية عنها.
但遗憾的是,它们对自己及其盟国犯下的上述大规模侵犯人权行为只字不提。 - ويدخل ضمن هؤلاء المقاتلون المتأثرين بتقليص عدد القوات، والجماعات المسلحة الحليفة للموقعين على الاتفاق والجماعات المزودة بالسلاح من الخارج.
其中包括受部队缩编影响的战斗员、与协定签署方结盟的武装团体及由外国提供武装的团体。 - إلا أنها لا تشير، مع الأسف، ولو إشارة واحدة، إلى انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة الآنفة الذكر التي تُعتبر هي نفسها والبلدان الحليفة لها مسؤولة عنها.
但遗憾的是,它们对自己及其盟国负有责任的上述大规模侵犯人权行为只字不提。 - وبدأ معظم الأعضاء المنتخبين حديثا من الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والأحزاب الحليفة في وقت لاحق المشاركة في أعمال الجمعية الوطنية.
民主与社会进步联盟和与之结盟的政党大多数新当选的议员随后开始参与国民议会的工作。 - وهذا النهج التحريفي لعدم الانتشار قد حاول قُصر التكنولوجيا النووية على الدول الحائزة لأسلحة نووية دون سواها وعلى عدد بسيط من الدول الحليفة لها.
这条在不扩散上的修正主义路线,企图将核技术垄断在核武器国家和少数忠实盟国手中。 - وعلاوة على ذلك، أصدرت القوات المسلحة التابعة لمجموعة القوة الجديدة، بيانا لإيقاف تجنيد الأطفال في صفوفها وفي صفوف جماعات المليشيات الحليفة التي تعمل تحت إشرافها.
新生力量武装部队还发表了一项关于制止其军队以及由其控制的盟军招募儿童兵的声明。 - وأفيد عن وجود أطفال صغار لا يتجاوزون من العمر 12 عاما في مجموعات الشباب الماوية والميليشيا الحليفة لها، وهم يتعاملون مع الأسلحة والأجهزة المتفجرة المرتجلة.
据报,毛派青年团体及与其结盟的民兵中有年仅12岁的儿童使用武器和简易爆炸装置。 - ' ' وستظل الحجج الداعية إلى تبسيط إجراءات التسليم قوية، ولا سيما فيما بين الدول الحليفة والدول الصديقة.
" 仍然会有人继续强烈主张简化引渡程序,特别是在盟国和友好国家之间简化这种程序。 - ويشكل الحضور العسكري لإثيوبيا في الصومال، وكذلك تقديمها الأسلحة إلى سلطات بونتلاند وغيرها من المليشيات الحليفة انتهاكا لحظر توريد الأسلحة.
埃塞俄比亚部队在索马里的驻军,以及他们向邦特兰当局及其他盟友民兵组织提供武器也违反了军火禁运。 - 23- هناك ادعاءات متطابقة تتعلق بعمليات اختطاف بغرض السخرة أو الاسترقاق الجنسي والتجنيد القسري قامت بها جميع الأطراف في النزاع، ولا سيما الميليشيات الحليفة للحكومة.
不断有人声称,冲突各方特别是与政府结成联盟的民兵为强制劳动、性奴役和强制招募进行绑架。 - ومن المعروف أيضاً أن التجنيد القسري حدث في عدة مواقع بل وفي مونروفيا في وضح النهار، وذلك من قبل القوات الحليفة للحكومة على ما يزعم.
还据了解,强制招募在一些地方甚至在蒙罗维亚市内白天也发生过,据称是与政府结成联盟的军队所为。 - وتفيد المقررة الخاصة بأن الميليشيات الحليفة لحكومة الوحدة الوطنية ومجموعات المتمردين ترتكب انتهاكات خطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بدون أن تتعرض للعقاب.
她报告,与民族团结政府结盟的民兵以及反叛团体严重违反国际人权法和国际人道主义法而未受到惩罚。