×

الحقيقة التاريخية造句

"الحقيقة التاريخية"的中文

例句与造句

  1. كما حثّ الحكومة اليابانية على العمل نحو توخّي الحقيقة التاريخية للقضية بطريقة دقيقة بما يتيح تزويد أجيال المستقبل بالدروس المستفادة وبما يساعد على الحيلولة دون تكرار وقوع أعمال مأساوية وغير إنسانية مماثلة ومن شأنها أن تنتهك حقوق الإنسان الأساسية.
    他还敦促日本政府彻查这一问题的历史真相,以便能为后代提供教训,帮助防止类似的侵犯基本人权的悲惨、非人道行为再次发生。
  2. وذكرت في هذا الصدد، إلى جانب سن قانون الشعوب الأصلية منذ 10 سنوات، إنشاء لجنة الحقيقة التاريخية والنهج الجديد المكلفة بصياغة سياسات ترمي إلى تنقيح نهج البلد في معالجة المشاكل الأساسية للشعوب الأصلية.
    在这方面,除了10年前颁布的《土着法》,还应该提到组建了历史真相和新待遇委员会,负责制订政策,重新指导处理和解决土着人民的根本问题。
  3. ويحث أيضا الحكومة اليابانية على العمل من أجل الحقيقة التاريخية للقضية على نحو شامل لإمكان تزويد أجيال المستقبل بدروس للمساعدة في منع تكرار حدوث أفعال مأساوية ولا إنسانية مماثلة تنتهك حقوق الإنسان الأساسية.
    他还敦促日本政府以彻底的方式面对这个问题的历史真相,以便可以为后代提供经验教训,帮助防止再次发生违反基本人权的类似悲剧和不人道行为。
  4. وتحقيقا لتلك الغاية، يجري الآن تنفيذ برنامج عمل يستهدف، من جهة، العثور على أماكن أولئك الأشخاص، ومن الجهة الأخرى، جمع الأدلة اللازمة لإثبات الحقيقة التاريخية للأحداث، من أجل اتخاذ القرار المناسب حسبما يقتضيه القانون.
    为此,目前正在实施一项工作方案,其目的是,一方面找到这些人士所处地点,另一方面则收集必要证据,确定事情的历史真相,以便根据法律作出适当决定。
  5. فوجود عنصر دولي هام ضمن لجنة استجلاء الحقيقة يعزز موضوعيتها وحيادها ومصداقيتها، أما مشاركة بورونديين في عملية استجلاء الحقيقة التاريخية والسعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، فتولد شعورا بالملكية الوطنية لزمام الأمور.
    这样一种有很多国际人员参加的真相委员会将会更有客观性、公正性和可信度。 同时,通过让布隆迪人参与澄清历史真相和寻求民族和解,也使其更具有本国自主的色彩。
  6. غير أن وراء الحقيقة التجريبية توجد الحقيقة التاريخية وأعني بذلك قرابة 000 4 عام وُلد خلالها الشعب اليهودي في أرض إسرائيل وطور فيها ذخيرة من الثروات الأخلاقية والفكرية التي أسهمت بدرجة كبيرة في نشأة الحضارة الغربية.
    但是,除了经验真理之外,还有历史真相,即,近4 000年来,不断有犹太人在以色列的土地上出生,他们创造了有助于西方文明崛起的道德和知识财富主体。
  7. وتم بموجب هذا القانون إنشاء لجنة للتعويض والمصالحة تضم ممثلين للحكومة والمجتمع المدني والهيئات الحكومية المستقلة ذاتيا والضحايا، ومهمتها معرفة الحقيقة التاريخية لتجنب تكرار العنف وتنسيق الأنشطة المتعلقة برعاية ضحايا العنف وتعويضهم.
    根据该法案,成立了国家赔偿与和解委员会,其中包括政府、公民社会、自治政府机构和受害人的代表。 它的任务是查明历史真相,以便避免再次出现暴力,协调关心和赔偿暴力受害人的有关活动。
  8. وتفاقم هذا الوضع من جراء الحقيقة التاريخية المتمثلة في أن العديد من الوظائف الأساسية في مكتب خدمات المشاريع قد أُعيد تصنيفها في أثناء الأوقات المضطربة في درجات متدنية بصورة غير واقعية، مما حفز الموظفين على الانتقال إلى منظمة أخرى للأمم المتحدة، وكثيرا ما أصبحوا يقومون بعمل مطابق لعملهم السابق لكن في رتبة أعلى.
    有一个历史因素加剧了这一现象,在动荡时期项目厅许多关键职位的职等定得过低,促使人员转到联合国其他组织,他们往往从事相同的工作,但职等更高。
  9. وفي هذا الصدد، اسمحوا لنا بأن نعقد مقارنة بالحالة في آسيا بعد التسونامي. ويخامرنا شعور بالشك في أن اللجنة الاقتصادية لآسيا وجنوب المحيط الهادئ ستضطر إلي الإشارة، في تقريرها التالي، لهذه الحقيقة التاريخية التي ستعوق، بالضرورة، النمو الاجتماعي والاقتصادي للبلدان المتضررة وسيكون لها أثر بالغ عليه.
    关于这一点,我们应同亚洲最近受海啸袭击之后的情况加以比较,亚洲经济委员会在下次报告中是否应适当提及这一必然损害受灾各国在报告所述期间的社会经济增长的历史事实?
  10. وقد شددت حكومة الرئيس ريكاردو لاغوس على ضمان المزيد من الاعتراف بحقوق شعوبنا الأصلية، وعلى إثبات الحقيقة التاريخية بشأن مساهمتهم في التنمية الوطنية، وعلى إنهاء المعاملة الظالمة التي لقوها لقرون من الزمن، وتعزيز كرامتهم وهويتهم وتطورهم الحقيقي في مجتمع متنوع.
    智利总统里查多·拉各斯政府一直强调对原居民权利给予更多的承认,确认他们对国家发展的贡献的历史事实,改变他们几百年来受到的不公平待遇,维护他们的尊严、特点和真正的多样化发展。
  11. " انطﻻقا من الحقيقة التاريخية أن صربيا والجبل اﻷسود وجدتا كدولتين مستقلتين قبل إنشاء يوغوسﻻفيا، ونظرا ﻷن يوغوسﻻفيا قد احتفظت بالشخصية القانونية الدولية لهاتين الدولتين، فإن جمهورية مقدونيا تحترم استمرارية دولة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية " .
    " 从塞尔维亚和黑山在南斯拉夫成立之前便是独立国家的事实出发,和鉴于南斯拉夫继续具有这些国家的国际法人资格,马其顿共和国尊重南斯拉夫联盟共和国的国家持续性 " 。
  12. 10- ولقد سعت حكومات شيلي الديمقراطية، إدراكاً منها لمساهمة سكانها الأصليين القيِّمة في بلورة مجتمع شيلي، إلى تعميق الاعتراف بحقوقهم وتشجيع هويتهم، وذلك من خلال إقامة الحقيقة التاريخية فيما يتصل بمساهمتهم في تنمية الأمة وتصحيح المعاملة غير المنصفة التي عاشوها على مدى القرون.
    意识到智利土着人对智利社会的形成所作的宝贵贡献,智利民主政府努力深化对土着人权利的认识,促进土着人的身份,确立关于土着人对国家发展贡献的历史真相,并纠正几百年来他们所受到的不公正待遇。
  13. وتوفر المجموعة الأولى من المبادئ التوجيهية الأساسية الدولية للتحقيق في التعذيب وتوثيقه، والتي تستهدف بالتحديد المسؤولين عن إجراء فحص الطب الشرعي، المعارف النظرية والمنهجية والعملية الأساسية اللازمة لأداء الوظائف المتأصلة المتخصصة في مجال الخبرة المهنية، وتساعد المسؤولين عن إنفاذ القوانين وإقامة العدالة في التماس الحقيقة التاريخية الكامنة وراء الوقائع قيد التحقيق.
    通过这第一套专门针对从事法医调查工作的公务员制定的酷刑记录和调查国际基本准则,已经具备了基本的理论、方法论和实践知识,用于在其专业领域中有效开展工作,与检察机关和司法机关开展合作,共同调查事件的真相。
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "الحقيقة الاجتماعية"造句
  2. "الحقيقة"造句
  3. "الحقيبة اليدوية"造句
  4. "الحقيبة الورقية"造句
  5. "الحقيبة الدبلوماسية"造句
  6. "الحقيقة الكاملة"造句
  7. "الحقيقة المجردة"造句
  8. "الحقيقة المرة"造句
  9. "الحقيقة دائما"造句
  10. "الحقيقة عن الرجال"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.