الحصانة السيادية造句
例句与造句
- وقال ان القصد من النص هو مساعدة السلطات على توضيح المسألة الهامة المتعلقة بحدود الحصانة السيادية لما فيه منفعة الأطراف المتعاقدة الأخرى.
这样的案文旨在帮助当局澄清主权豁免的界线这一重要问题,以便利于其他缔约当事方。 - ومع ذلك، أشار إلى استمرار وجود العديد من العراقيل، بما فيها مبدأ الحصانة السيادية أو مبادئ الاستثناء السياسي بمقتضى القانون الداخلي.
但是,他回顾指出,仍然存在许多障碍,包括主权豁免原则或国内法规定的政治例外信条。 - كما اختلفت اﻵراء حول مسألة الحصانة السيادية للسفن الغارقة من السفن الحربية وغيرها من السفن الحكومية )المادة ٢ من المشروع اﻷصلي(.
对沉没的军舰和其他政府船只的主权豁免问题(原草案稿第2条),也表达了各种不同观点。 - كما حُذِّر من أن يثير موضوع الحصانة السيادية مسائل تتعلق بالسياسة العامة، ليس من السهل مناسقتها (انظر الفقرة 6 أعلاه).()
还有与会者提请注意,主权豁免的议题提出了公共政策问题,但其本身并不能容易地达成和谐。 - ويقبل القانون الكندي القول بأن مثل هذه الحصانة تنبع مباشرة من مفهوم " الحصانة السيادية " المستقر.
加拿大法律接受直接源于 " 主权豁免 " 这一既定概念的豁免。 - 74- وقد أجري تمييز بين الكيان التابع للدولة الذي يستحق الحصانة السيادية وكيان الدولة الذي يعمل بالنيابة عن الدولة أو كوكيل للحكومة لأغراض المسؤولية.
有权获得主权豁免的国家实体与充当政府代理人或代表机构的国家实体在责任方面已作出了区分。 - وتُعزى القدرة المحدودة على الإنفاذ جزئيا فقط إلى مبدأ الحصانة السيادية التي تحمي الدول ذات السيادة من الدعاوى القضائية في محاكم أجنبية.
在一定程度上,导致有限的可执行性的原因是主权豁免原则保护主权国家免于在外国法院被提出诉讼。 - عندما يباشر طرف غير رسمي اجراءات دعوى تحكيم على دولة ما ، يتعرض للمخاطرة في أن تستنكف الدولة عن المشاركة في اﻻجراءات بناء على الحصانة السيادية .
当一私人当事方对一个国家提起仲裁程序时,他面临着该国以主权豁免为由拒绝参加的风险。 - فمبدأ تصرف الدولة مستمد من مفهوم الحصانة السيادية بسبب أن صاحب السيادة لا يمكن أن يصدر عنه أي خطأ " ().
.国家行为原则产生于君主豁免概念,因为`君主不可能犯错 ' " 。 - وبعبارة أخرى أن الطرف غير الرسمي قد يحاول التماس اﻻعتراف بقرار تحكيم وانفاذه على الدولة ، فاذا به يواجه بحجة الحصانة السيادية في تلك المرحلة .
私人当事方亦可设法要求承认并执行一项针对该国的仲裁裁决,但会在这个阶段遇到主权豁免抗辩。 - وطعن الرئيس الليبيـري السابق تشارلز تايلور في اختصاص المحكمة على أساس " الحصانة السيادية " وعدم انطباق الاختصاص المكاني.
利比里亚前总统查尔斯·泰勒以 " 主权豁免 " 和治外法权为由,对法庭提出质疑。 - وتُمنح الحصانة السيادية للسفن الحربية والقطع البحرية المساعدة وغيرها من السفن أو الطائرات التي تملكها أو تشغِّلها دولة ما وتستخدم في الخدمة الحكومية غير التجارية.
军舰、海军辅助船、为国家所拥有或经营并在当时只供政府非商业性服务之用的其他船只或飞机应享有主权豁免。 - وأُبدي داعي قلق بأن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
有与会者担心主权豁免的议题会局限于强制执行这一点上,而且在仲裁领域就这一议题开展的工作也可能造成混淆。 - وأُبدي قلق مفاده أن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
有与会者担心主权豁免的议题会局限于强制执行这一点上,而且在仲裁领域就这一议题开展的工作也可能造成混淆。 - كما يﻻحظ في بعض العقود التي تشتمل على هيئات قد تلجأ الى الرد بحجة الحصانة السيادية ، أن العقود قد تضمنت نصوصا تشترط بأن تتنازل الدولة عن حقها في الرد بحجة الحصانة السيادية .
在涉及可能提出主权豁免的实体时,一些合同中列入了关于国家放弃其提出主权豁免权的条款。