الحرمان الاجتماعي造句
例句与造句
- (أ) لتقديم ما يكفي من الدعم والمشورة أو غير ذلك من الخدمات للأطفال الذين يعيشون في أسر يعيلها أحد الوالدين، أو وسط أسري يعاني من الحرمان الاجتماعي والاقتصادي؛
向单亲家庭或其他弱势社会经济家庭环境里的儿童提供足够的支助、咨询和其他服务; - ونطاق الاستبعاد الاجتماعي أوسع من هذه النظرة العامة المتعددة الأبعاد للفقر، إذ يشمل الحرمان الاجتماعي وافتقار الأشخاص والجماعات للنفوذ وللقدرة على إسماع صوتهم في المجتمع.
社会排斥不仅限于关于贫困的这一广泛的多维观点,也包括社会贫困和在社会上缺乏发言权和权力。 - ورغم التطورات المشجعة في عملية السلام في بوروندي، فإن الحرمان الاجتماعي الاقتصادي الذي يظل سكان بوروندي يعانونه أمر يثير قلقا شديدا.
尽管布隆迪和平进程出现了令人鼓舞的发展,值得严重关切的是布隆迪人民继续在社会-经济方面贫困不堪。 - فقد أكد المجتمع الدولي، في جل المحافل الدولية، أن الفقر ليس محصوراً في الحرمان الاقتصادي فحسب، بل يتعداه إلى الحرمان الاجتماعي والثقافي والسياسي كذلك.
国际社会几乎在所有国际论坛上都重申,贫穷不仅限于经济剥夺,还延伸到了社会、文化和政治剥夺。 - (و) وضع استراتيجية وطنية تتعلق بإصلاحيات السكان الأصليين، واتخاذ تدابير أخرى لمعالجة جوانب الحرمان الاجتماعي والاقتصادي التاريخي الذي يعاني منه السكان الأصليون؛
制订了一项土着人教养国家战略,并采取了其他措施来解决土着居民面临的历史性社会和经济处境不利状态; - تبين الأدلة في الحالات التي تم فيها توثيق المركز الاجتماعي - الاقتصادي للشعوب الأصلية أنها تواجه العديد من أوجه الحرمان الاجتماعي - الاقتصادي مقارنة بأشخاص ليسوا منها.
在记载土着人社会经济状况的地方,证据表明他们相与非土着人相比面临着许多社会经济上的不利因素。 - ومن نافلة القول إن أفريقيا، وهي أكثر مناطق العالم تهميشاً، تعاني من مختلف أشكال الحرمان الاجتماعي والاقتصادي التي تودي بأرواح الملايين من الناس كل عام.
无需指出,非洲这个世界上最受排斥的区域遭受到各种社会和经济匮乏之苦。 它们每年都夺走数百万人的生命。 - 123- وأخيراً، ينبغي الإشارة إلى الخطة الوطنية للأمن الغذائي، التي تستهدف الأسر التي تعيش في حالات الحرمان الاجتماعي التي تتصف بشدة التعرض لأزمات النقص الغذائي.
最后应重点强调的是《全国食品安全计划》。 该计划主要是针对那些社会处境不佳及存在营养缺乏状况的家庭。 - وينبغي لنا ألا نستهين بقدرة تلك العناصر على تكوين عقائد تحريضية تسبب الانشقاق وتستغل الحرمان الاجتماعي والفقر والاختلافات الدينية كي تروّج للعنف.
我们不应低估这些边际分子的能力,他们会宣扬分裂意识形态,煽动和利用社会剥夺、贫穷和宗教差异,借以鼓吹暴力。 - 53- ورحبت ماليزيا بسَن قانون مناهضة التمييز لعام 2004 الذي يتضمن أحكاماً تهدف إلى تصحيح الأشكال الحالية لأوجه الحرمان الاجتماعي والاقتصادي بين السكان.
马来西亚欢迎2004年颁布了《反歧视法》,其所载条款有助于纠正人口中现有的各种形式的社会和经济不利现象。 - وبرزت أهمية هذه التدابير بقدر أكبر بسبب الأزمة الاقتصادية في آسيا، التي وجدت حكومات عديدة نفسها على إثرها غير مهيأة لمواجهة تفشي الحرمان الاجتماعي وقساوته.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付的社会贫困的规模和严重性手足无措,这更进一步突出了这措施的重要性。 - (ز) أن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى معالجة مسألة الحرمان الاجتماعي والاقتصادي الذي يؤدي، ضمن جملة أمور، إلى احتكاك عدد من السكان الأصليين الأستراليين لا يتناسب وحجمهم بنظام العدالة الجنائية؛
缔约国继续努力解决导致比例过高的澳大利亚土着人与刑事司法系统发生冲突的社会经济处境不利状况; - وبالنسبة للعوامل الموضوعية، فمن المؤشرات الهامة للفجوة بين الجنسين هو الأثر السيئ الذي يتركه الحرمان الاجتماعي على صحة المرأة (ويقاس بالافتقار إلى الموارد الثقافية).
至于客观因素,一个重要的性别差距指标是社会不利条件对妇女健康造成的影响更严重(从缺少文化资源方面来衡量)。 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن الأطفال المشردين داخلياً في الدولة الطرف يواجهون خطر الحرمان الاجتماعي والاقتصادي، وخاصة محدودية فرص الحصول على المأوى والصرف الصحي والرعاية الصحية والتعليم.
委员会关切地注意到,缔约国的国内流离失所儿童正面临严重的社会和经济困难,特别是在住所、卫生、医疗和教育方面。 - 19- ولا يمكن النظر في إلغاء الرسوم الدراسية أو الإبقاء عليها بمعزل عن القيود التي يجسدها النظام الأبوي وهياكل الحرمان الاجتماعي التي تشكل الأسباب الرئيسية لعدم التحاق الأطفال بالمدرسة.
对取消或保留学费的方法,不应孤立地加以考虑,忽略了宗法制度的限制和社会所剥夺性结构才是儿童失学的主要原因。