الحرس المدني造句
例句与造句
- ويشمل جهاز الحرس المدني أيضاً مكافحة الاتجار ضمن الأهداف الرئيسية لخطته الاستراتيجية للفترة 2013-2016.
民防军也将打击人口贩卖作为其《2013-2016年战略计划》的主要目标之一。 - كما أنَّ المكتبين التابعين لقوات الحرس المدني والشرطة الوطنية المعنيين بتحديد مكان الموجودات هما أيضاً جزء من هذا الهيكل.
公民警卫队和国家警察的资产定位办公室也是该资产追回结构的组成部分。 - خامساً، لا توجد علاقة سببية بين عملية الإنقاذ التي قام بها أفراد الحرس المدني ووفاة السيد سونكو.
第五,国民卫队人员实施的救援和Sonko先生的死亡之间并不存在因果关系。 - ومن جهة أخرى، قامت رئاسة تعليم الحرس المدني بإحالة المواد المتصلة بالخطة الثالثة لتكافؤ الفرص إلى المراكز المختلفة.
另一方面,治安警察教育处还在各个中心散发了有关第三个男女平等机会计划的材料。 - فقد سدد رجال الحرس المدني إلى خوسو أركاوز، خﻻل نقله من فيغيراس إلى مدريد، ضربات عديدة بكف اليد خاصة إلى رأسه.
在从菲格拉斯赴马德里的途中,民防军军官屡次用手掌打他,特别是打他的头部。 - وتعلق السيد صونكو بقضيب السفينة مكرراً أنه لا يتقن السباحة، لكن ضباط الحرس المدني أجبروه على عدم الإمساك بالسفينة وقذفوا به في البحر.
Sonko先生紧抓住船舷,反复说他不会游泳,但警员强行把他推进海里。 - وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن ضابطي الحرس المدني مارسا السيطرة على الأشخاص على متن السفينة ولذلك كانا مسؤولين عن سلامتهم.
本案中,委员会注意到国民卫队军官对船上的人实行了控制,因此要对其安全负责。 - وبالإضافة إلى ذلك، كان زورق الحرس المدني الإسبانيين قريباً من الشاطئ، وهو ما يمكن التأكد منه من لقطة في شريط فيديو مصور بكاميرات المراقبة.
另外,闭路摄像设备记录的视频显示,西班牙国民卫队的船只当时紧靠着海岸。 - وفي ضوء ما تقدم، يعتبر آمر الحرس المدني في سبتة في تقريره أن الدولة الطرف قد امتثل بالفعل لجميع توصيات اللجنة.
鉴于上述,休达国民卫队指挥官在报告中认为,缔约国已经落实了委员会的所有建议。 - 2-2 ويزعم صاحب الشكوى أن الضباط قد اقتادوه في طريق نقله إلى مركز الحرس المدني إلى منطقة خلاء وأساءوا معاملته بشدة.
2 申诉人称,在将他押往国民警卫队警署途中,警官们将他带到一个露天场地,对他进行毒打。 - ويصر صاحب الشكوى على أن العفو الممنوح لضباط الحرس المدني يمثل إنكاراً للتعذيب وسوء المعاملة اللذين كان ضحية لهما.
申诉人坚持认为,对国民警卫队队员的赦免,否认了他作为受害者确实蒙受的这种酷刑和虐待行为。 - ويقدم الحرس المدني الإسباني المساعدة التقنية إلى وكالات إنفاذ القانون في بلدان مثل نيكاراغوا، وغواتيمالا، والسلفادور، وموزامبيق، وتيمور.
西班牙监护委员会给尼加拉瓜、危地马拉、萨尔瓦多、莫桑比克和帝汶等国家的执法机构提供技术援助。 - وقد وقع في الأسبوع السابق حادث في البحر عندما قام الحرس المدني الإسباني بأخذ مواطن إسباني من عهدة شرطة جبل طارق الملكية.
上周在海上发生了一件事,西班牙宪警队将直布罗陀皇家警察羁押的一名西班牙公民强行带走。 - ويشير مرة أخرى إلى كذب أقوال إيزابيل بيرناس وإلى مخالفة الأصول القانونية في شهادة الحرس المدني وفي تعرفه إليه.
他再次提出Isabel Pernas所作的供述是虚假的,民防队员的陈述和指认存在不合规范情况。 - ولم يطعن في قرار رفض الدعوى المحامي الذي يمثل ضابطي الحرس المدني المعنيين ولا مكتب النائب العام في سبتة وبذلك أصبح نهائياً.
国民卫队军官的代理律师和休达检察院均未对驳回诉讼的命令提出异议,因此该命令成为最终裁决。