الحامي造句
例句与造句
- 23 أهابت هذه المادة بتفسير نصوص الاتفاقية بالنظر إلى طبيعتها الدولية واحتياجها للتطبيق الموحد الحامي للممارسات التجارية السليمة والنية الحسنة.
本条要求公约的条文在解释时应当考虑到其国际性以及促进其适用上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。 - وفي عام 1658، أذن ميثاق أصدره السيد الحامي لبريطانيا لشركة الهند الشرقية باستعمار الجزيرة وتحصينها. واستقر فيها الانكليز في أعقاب ذلك.
1658年,英国护国公颁发许可状,授权英国东印度公司进行殖民开发并在该岛设防,随后英国人上岛定居。 - وأحصى الخبير المستقل خﻻل إقامته في هايتي، عددا كبيرا من انتهاكات حقوق اﻹنسان داخل النظام القضائي والذي من المفترض أن يكون الحامي الرئيسي لحقوق اﻹنسان.
鉴于司法制度应该是人权的主要保障,独立专家在访问海地期间,对司法系统多起侵犯人权行为进行了调查。 - وهذا في حد ذاته مفارقة لا تعبر كثيراً عن مجريات التاريخ، وزوال أهمية العلاقة بين الحامي والتابع ونشوء توافق الآراء في القرن الحادي والعشرين.
这本身就是一种荒唐可笑的现象,它没有真实反映二十一世纪历史的转折、主客关系的无足轻重以及共识的演变。 - على أن المنظمات النسائية التي دعاها المعهد الوطني للمرأة إلى حضور المنتدى التشاوري للتعرف على هذا التقرير والتصديق عليه أشارت إلى التقدم في التشريع الحامي لحقوق العمل للمرأة، وإن كان لا يرقى بالضرورة إلى حمايتها في الواقع.
410.目前,不少妇女组织在国家妇女研究所的号召下,为了解和证实本报告而参加了咨询论坛。 - (هـ) الدول، على التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي سيزيد بدء نفاذه من تطوير الفقه القانوني الحامي للحق في الغذاء؛
(e) 鼓励各国批准《经济、社会、文化权利国际公约任择议定书》,该议定书的生效将进一步鼓励保护食物权的法理学发展; - وقد تصبح اﻷسرة الموسعة في بيئة مجتمعية عادية الحامي الرئيسي للزوجة أو البنت الضعيفة، غير أن هذه الجماعات العائلية كثيرا ما تكون مشتتة خﻻل المنازعات والتشرد.
在正常的社区环境中,大家庭可能对容易受伤害的妻子或女儿提供主要的保护,但这种家庭群体在冲突和流离失所过程中往往解散。 - 62- وفي هذه الفترة المشمولة بالتقرير لم تعمد الجمهورية التشيكية إلى إنشاء مؤسسة الحامي العام للحقوق (أمين المظالم) الذي يتولى توفير الحماية من القرارات أو الإجراءات التي تتخذها المكاتب الحكومية وتكون غير شرعية أو مجحفة على نحو آخر.
在报告期间,捷克共和国并未设立就政府机关的非法或不正确的决定或程序提供保护的公共权利保护人(调查专员)的机构。 - وأعرب جﻻلته، باعتباره " الحامي " الدستوري " للحقوق والحريات لجميع المواطنين " عن قلقه إزاء تدهور الحالة السياسية وآثاره المحتملة على حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات.
国王陛下作为 " 所有公民之权利和自由的保护者 " , 对政治局势恶化及其对保护和促进人权的潜在影响表示关切。 - واسترعت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية انتباه الفريق إلى أن الرائد ليمبا ديا ليمبا، المدعي العام العسكري في كاليمي، يقوم بدور الحامي للحقوق التجارية الحصرية الممنوحة لشركة موارد المعادن المنجمية.
联刚稳定团提请专家组注意:Kalemie的军事检察官Lemba dia Lemba少校是矿产资源开采公司独家收购权的保护伞。 - 5-4 وعطفاً على الحجج المقدمة أعلاه، أو كبديل لها، يزعم الحامي أنه ينبغي للجنة على أية حال أن تنظر في قضية صاحبة البلاغ لأسباب تمس " المصلحة العامة " .
4. 除上述观点以外,律师还表示认为,就是考虑到 " 普遍意义 " ,委员会也无论如何应当审议提交人的申诉。 - ' 2` الفتيات اللائي تقدم والداهن بطلب رسمي إلى " الحامي " لتوفير الحماية لابنتهما لأنها توجد في رفقة مشغلي بيت للدعارة أو وكر للرذيلة ولكونها معرضة بشدة للاستغلال الجنسي أو للإجبار أو للإكراه على البغاء.
那些其父母已经正式向保护人为其女儿申请保护的女孩,原因是该女孩进入妓院或与黑社会有联系,很容易受到性利用或容易被强迫卖淫。 - وبرغم أن ليس هناك تفضيل عام للأولاد فإن كثيرا من الآباء يفضلون أن يكون الطفل البكر في الأسرة ذكرا فالصبي ينظر إليه على أنه كائن يمكن أن يكون أقوى من الفتاة جسميا واجتماعيا واقتصاديا وأن يكون الحامي للعائلة وراعيها ورأس العائلة الذي يجلب الاحترام بين صفوف أعضاء العائلة.
认为男孩在体力、社会和经济方面均可能优于女孩,是家庭的保护者、供养者和一家之主,受到所有家庭成员的尊重。 - 62- تُحثّ الأطراف في حالات نزاع مسلح على ألا تحيد عن القانون الدولي الحامي للحق في التعليم عندما يكون الوضع مقلقاً. ويشمل ذلك حماية المؤسسات التعليمية والعملية التربوية، بما في ذلك الطلبة والمدرسون والأكاديميون وسائر موظفي التعليم.
敦促武装冲突局势中的各方遵照国际法,保护令人关切局势中受教育的权利,包括教育机构和包括学生、教师、学术人员和其他教育人员在内的教育进程。 - في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، شارك المعهد بنشاط في أنشطة مشتركة مع المكتب الميداني لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال لرصد انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني خلال النزاع المسلح الداخلي الحامي الوطيس الكثافة.
从2008年到2011年,研究所积极参加与人权高专办尼泊尔外地办事处合办的活动,监察国内激烈武装冲突期间侵犯人权和违反人道主义法的情况。