الحاق造句
例句与造句
- ويمكن أن يؤدي اﻻصطدام بأي من هذه اﻷجسام الى الحاق الضرر بالمركبات الفضائية العاملة بل الى توقفها عن أداء وظائفها .
与其中任何一个物体碰撞都可使运作中的航天器受到破坏甚至失去作用。 - حتى ولو لم ينته القتال، شهدنا الحاق الهزيمة بالقمع والإرهاب، وانتصار التغيير الذي يتطلع نحو المستقبل.
即使战斗仍未结束,但是我们已看到镇压与恐怖主义被击败,而向前看的变革胜利在望。 - وبعد مرور ما يزيد قليﻻ على أربع سنوات من قيام البائع بشحن المطبعة ، انكسرت لوحة اﻻغﻻق ، اﻷمر الذي تسبب في الحاق أضرار كبيرة بالمطبعة .
在卖方发送了模制机四年后不久,卡板损坏,模制机受到严重破坏。 - وﻻ يمكن ببساطة الحاق مهمة من هذا القبيل بمنظمة قائمة ما لم تجر إضافة موظفين جدد لهم خبرة في هذا النوع من العمل.
除非增加一些在这种工作方面有经验的新人员,不能只是把这一责任加给现有组织负担。 - في حالة اعتقال أو حبس والدي الأطفال كمجرمين تبلغ المؤسسات القانونية أولادهم بسبب ومكان اعتقالهم وحبسهم بشريطة عدم الحاق الضرر بهم.
如对儿童无害,执法机关逮捕或拘留儿童的父母,应告诉儿童逮捕或拘留的理由和拘留场所。 - وقد كانت، من حيث حجمها، اعتداءات إرهابية هدفها الرئيسي الحاق الضرر والإرهاب العشوائي، دون اكتراث للأرواح البشرية.
从其规模来看,这些事件是恐怖主义暴行,其目的主要是造成损害,引起普遍的恐惧,而丝毫不顾人命。 - كما أنني أنظر في أمر الحاق اثنين من مسؤولي الشرطة المدنية بالمكتب ﻹسداء المشورة للحكومة بشأن تدريب الشرطة واﻹجراءات الشرطية في مجتمع ديمقراطي.
我也在考虑向该办事处派驻两名民警官员,以便就警察培训和民主社会的程序向政府提供意见。 - وأعرب عن رأي يقضي بحذف عبارة " ]منذ لحظة[ " الحاق التوقيع اﻹلكتروني برسالة البيانات.
有人表示,应将 " [截止签字时] " 从[截止签字时]电子签字已附于数据电文中删除。 - ولذلك فإن الحكومة اليابانية مسؤولة بصفة مستقلة لعدم قيامها بمنع الحاق الضرر ﺑ " نساء المتعة " وبمعاقبة المجرمين)٦٥(.
因此,日本政府对未能防止给 " 慰安妇 " 造成伤害并惩治犯罪者应单独承担责任。 - وجرى الحاق مكتب السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات بالمكتب التنفيذي لزيادة الكفاءة في الطريقة التي يقدم بها برنامج البيئة التوجيه ودعم السياسات في منظومة الأمم المتحدة.
政策与机构间事务办公室已经并入执行办公室,以提高环境署在联合国系统内部提供指导和政策支持的效率。 - وفي بيﻻروس ، ينص قانون العقوبات على أن التهديد بالقتل ، أو الحاق اﻷذى البدني الجسيم ، أو تدمير اﻷمﻻك بطريقة خطرة ، هي جرائم يعاقب عليها .
在白俄罗斯,刑法规定以谋杀相威胁、造成严重人身伤害或以危险方式破坏财产的,均为应受惩罚的罪行。 - وأحد الأهداف المتفرعة عن هذا البرنامج الفرعي يتمثل في توليد الأرباح للمنظمة من غير الحاق ضرر بعملية نشر معلومات عن الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في أوساط عامة الناس.
次级方案的一个相关目标是在不妨碍尽可能广泛向大众传播联合国的信息的情况下,为联合国赚取收入。 - وسيمكن تعزيز هذه الشراكات من المضي قدما في برامج عملية تركز على إتاحة فرص الحاق الشباب بموطن عمل لأول مرة ودعم انتقالهم من التعليم إلى العمل، وتعزيز روح المبادرة لديهم.
加强这种伙伴关系将进一步推动各项旨在创造就业的方案,协助从学校到工作的过渡,促进青年的创业精神。 - وتطالَب الدول الأطراف بالنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز إبراء الضحايا ومراعاة الحاجات الخاصة للأطفال وحماية الضحايا وخصوصا النساء والأطفال من اعادة الحاق الأذى بهم.
缔约国必须考虑推动受害者恢复的措施,其中考虑到儿童的特殊需要,并保护受害者,特别是妇女和儿童,防止他们重新成为受害者。 - وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر الحاق الضرر بالبيئة ﻻ ينبغي أن تكون مجرد أحد العوامل التي تدخل في تحقيق توازن عادل للمصالح وإنما ينبغي منعها.
还有人认为,涉及损害环境的危险的活动不应只是取得公平利益均衡方面所涉及的一个因素而已,应该根本禁止那些活动。