×

الجنسية الروسية造句

"الجنسية الروسية"的中文

例句与造句

  1. وقد أعلنت الحكومة أن الأشخاص الذين حصلوا على الجنسية الروسية قبل دخول دستور تركمانستان الجديد حيز النفاذ يمكنهم الاحتفاظ بحقهم في حمل جنسيتين، من حيث أن هذا الدستور يحظر ازدواج الجنسية.
    政府曾宣布,在禁止双重国籍的土库曼斯坦新《宪法》生效之前已经获得俄罗斯国籍的人有权保留双重国籍。
  2. ووفقاً للمعلومات المقدمة، فقد تخلى السيد كوريبانوف عن جنسيته الأوزبكية بمجرد منحه الجنسية الروسية في عام 2004، وسلم جواز سفره الأوزبكي.
    据所提交的资料,2004年自Korepanov先生获得了俄罗斯国籍之后,即放弃了乌兹别克斯坦国籍,并交出了他的乌兹别克斯坦护照。
  3. ويسقط اللجوء المؤقت في حالات زوال هذه الظروف أو حصول الشخص على حق الإقامة الدائمة في الاتحاد الروسي أو اكتساب الجنسية الروسية أو مغادرة الاتحاد الروسي إلى مكان إقامة في الخارج.
    取消临时庇护的依据包括:状况消除、在俄罗斯境内获得长期居住的权利或获得了俄罗斯国籍,或迁往俄罗斯境外的居住地。
  4. ورأت المحكمة أنه ينبغي أن يقدم من يطلب الحصول على الجنسية الروسية وثائق كافية لإثبات هويته، مثل جواز سفر أو تصريح للإقامة، وأن ابن صاحب البلاغ لم يستوفي الشروط المذكورة.
    法院认定,为了获得俄罗斯公民身份,申请人必须提供充分的文件证明其身份,例如护照或居住证,而提交人的儿子没有满足上述要求。
  5. ورأت المحكمة أنه ينبغي أن يقدم من يطلب الحصول على الجنسية الروسية وثائق كافية لإثبات هويته، مثل جواز سفر أو تصريح للإقامة، وأن ابن صاحب البلاغ لم يستوفِ الشروط المذكورة.
    法院认定,为了获得俄罗斯公民身份,申请人必须提供充分的文件证明其身份,例如护照或居住证,而提交人的儿子没有满足上述要求。
  6. ١٨-٧ وأحاطت اللجنة علما بشكوى السيد دوموكوفسكي والمتعلقة بعدم تلقيه لنسخة من قرار اﻻتهام باللغة الروسية وأنه قد حُرم من خدمات المترجم مع كونه يحمل الجنسية الروسية وليست الجورجية.
    7 委员会已经注意到 Domukovsky 先生所声称他没有收到一份俄文的起诉状以及他被拒绝提供口译服务,他是俄国国民而非格鲁吉亚人。
  7. يحمل الجنسية الروسية حاليا 80 في المائة من السكان في تلك المناطق، كما يزعم قادتها، الذين أعلنوا العزم على بلوغ نسبة الـ 100 في المائة في عملية تجنيس السكان في الأشهر القليلة القادمة.
    该地区的领导人称,目前这些地区有80%的居民获得俄罗斯公民资格,他们誓言在几个月内将使当地100%的居民获得俄罗斯国籍。
  8. ويزداد هذا الوضع تعقيدا من جراء عملية منح الجنسية الروسية لسكان أبخازيا، وهي عملية غير قانونية؛ والأنشطة الاقتصادية غير القانونية والاستيلاء على الممتلكات في الإقليم بواسطة أشخاص طبيعيين واعتباريين خاضعين لولاية الاتحاد الروسي.
    令这一局势雪上加霜的是,非法给与阿布哈兹人俄罗斯公民身份的进程;非法的经济活动;受俄罗斯联邦管辖的自然人和法人在该区域购置财产。
  9. وتحتج هذه الجماعة، في جملة أمور، على تمديد ولاية قوة حفظ السلام التابعة للرابطة، واستئناف ربط سوشي في الاتحاد الروسي بسوخومي بالسكك الحديدية، واستمرار منح الجنسية الروسية وجوازات السفر الروسية لسكان أبخازيا.
    他们尤其抗议延长独联体维持和平部队的任务,恢复俄罗斯联邦境内索奇同苏呼米之间的铁路联系,以及继续给阿布哈兹居民俄罗斯公民地位和发放俄罗斯护照。
  10. ويفيد صاحب البلاغ بأن ابنه يستحق بموجب المادة 15 من قانون الاتحاد الروسي المتعلق بالجنسية لعام 1991 الجنسية الروسية على أساس أن والديه مولودان في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية التابعة للاتحاد السوفياتي السابق.
    提交人声称,根据1991年《俄罗斯联邦公民身份法》第十五条,他的儿子本应取得俄罗斯公民身份,依据是其父母都是前苏联俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国内出生的。
  11. 17- وشعرت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالقلق بشأن تقارير تفيد بأن مواطني الاتحاد السوفياتي السابق الذين لم يحصلوا على الجنسية الروسية في أوائل التسعينات من القرن الماضي يُمنعون من اتباع الإجراء المبسَّط لمنح الجنسية الروسية إذا تعذر عليهم إثبات تسجيل إقامتهم(38).
    消除种族歧视委员会关注的是,有报告称,在1990年代初未能取得俄罗斯国籍的前苏联公民如果无法证明其户口,就不得利用授予俄罗斯公民身份的简化程序。
  12. 17- وشعرت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالقلق بشأن تقارير تفيد بأن مواطني الاتحاد السوفياتي السابق الذين لم يحصلوا على الجنسية الروسية في أوائل التسعينات من القرن الماضي يُمنعون من اتباع الإجراء المبسَّط لمنح الجنسية الروسية إذا تعذر عليهم إثبات تسجيل إقامتهم(38).
    消除种族歧视委员会关注的是,有报告称,在1990年代初未能取得俄罗斯国籍的前苏联公民如果无法证明其户口,就不得利用授予俄罗斯公民身份的简化程序。
  13. وقد نُشر في عام 2003 عدد من الكتب في موضوع التسامح. كما عُرض برنامج وثائقي من 12 حلقة بعنوان " ملامح الجنسية الروسية " ، وهو يدور حول إسهام مختلف الثقافات في المجتمع الروسي.
    2003年,出版了一些不容忍议题的书籍,并播放了题为 " 俄罗斯联邦民族面貌 " 的12集记录片,宣传不同文化对俄罗斯联邦社会的贡献。
  14. 6-4 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً إشارة ابن صاحب البلاغ في طلباته إلى أن حصوله على الجنسية الروسية ليس مهماً في حد ذاته ولكنه في حاجة بالأحرى إلى وثائق للهوية، مثل جواز سفر الاتحاد السوفياتي مع بيان أنه ليس من مواطني الاتحاد الروسي.
    4 缔约国还指出,提交人的儿子在其申请中指出,其本人并不一定需要获得俄罗斯联邦的公民身份,而是需要获得身份证,例如一本表明他不是俄罗斯联邦公民的苏联护照。
  15. 6-4 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً إشارة ابن صاحب البلاغ في طلباته إلى أن حصوله على الجنسية الروسية ليس مهماً في حد ذاته ولكنه في حاجة بالأحرى إلى وثائق هوية، مثل جواز سفر الاتحاد السوفياتي مع بيان أنه ليس من مواطني الاتحاد الروسي.
    4 缔约国还指出,提交人的儿子在其申请中指出,其本人并不一定需要获得俄罗斯联邦的公民身份,而是需要获得身份证,例如一本表明他不是俄罗斯联邦公民的苏联护照。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الجنسية الجزائرية"造句
  2. "الجنسية التونسية"造句
  3. "الجنسية الإسرائيلية"造句
  4. "الجنسية الأمريكية"造句
  5. "الجنسية"造句
  6. "الجنسية السورية"造句
  7. "الجنسية الفرنسية"造句
  8. "الجنسية الكندية الفخرية"造句
  9. "الجنسية المغربية"造句
  10. "الجنـرال"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.