الجندية造句
例句与造句
- وعلم أن عددا غير مؤكد من الأطفال سُجن في بحر الغزال بسبب الفرار من الجندية وحُكم عليهم بالسجن لمدة تصل إلى 20 سنة.
他获悉数目未经证实的儿童因逃跑和被判长达20年徒刑而被监禁在加扎勒河。 - ويعطي ذلك مثالا جيدا على الصورة السيئة خلال فترة الحرب الباردة، لأعمال الجندية الخاصة التي كانت تلبي الحاجة إلى الجيوش الوطنية الكبيرة.
这是一个很好的例子,很能说明冷战时期对个人应庞大的国家军队需要而当兵的反感。 - وذكرت المنظمة في تقريرها أن عددهم يبلغ 000 70 وهو رقم مناف للعقل يُعتقد أنه مستمد من إفادات قدمها نحو 25 من الهاربين من الجندية المشكوك في مصداقيتهم.
报告听信约25个用心不良的逃兵的言论,荒谬地提出有70 000儿童兵。 - ٦٩- يتضح من الممارسة، أن التطوع في الجندية نادرا ما يقوم فقط على إرادة الطفل، بل يتأثر بعناصر خارجة عن نواياه)٦٤(.
经验表明,自愿入伍很少是仅仅根据儿童的意愿进行的,而往往制约于他本人无法控制的因素。 - ويجوز الحكم على الهاربين من الجندية بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وثمانية أعوام في أوقات السلم وبين ثماية أعوام و12 عاماً في وقت الحرب.
在和平时期的逃兵可以被判处2至8年的徒刑,在战争时期则可被判处8至12年徒刑。 - وبالفعل، أشار مشروع المادة الصادر عنها إلى منع التطوع في الجندية بالنسبة لﻷطفال في هذه السن)٤٤(.
43 红十字会始终反对15岁以下儿童自愿入伍的这种可能性,实际上其草案条款中提到禁止此类儿童自愿入伍。 - وينص القانون على أنه لا يجوز صرف الجندية المُحترفة من الخدمة في جيش الدفاع الإسرائيلي بسبب حملها أو أثناء فترة الولادة أو خلال الأيام الستين التالية دون تفويض من وزير الدفاع.
该法规定,在未经国防部长授权的情况下,不得因女性职业军人怀孕,在产假期间或产假后的60天内,将其解雇。 - وأخيراً، تكرر الدولة الطرف قولها إن من غير المعقول أن يتمكن فارٌ من الجندية يُزعم أنه قد حُكم عليه بالإعدام من العيش مع والدته والعمل في بغداد طيلة أكثر من ثلاث سنوات دون مواجهة مشاكل.
最后缔约国重申,一名据称被判死刑的逃兵能够安然无恙地与母亲在巴格达生活并工作三年多之久,这不合情理。 - 38- تختص هذه المحكمة في الفصل في جميع الجرائم التي يرتكبها العسكريون وكوادر الجيش، ومنها الجرائم المحددة (مثل الهرب من الجندية والتمرد وغيرهما) أو جرائم القانون العام (مثل الاغتيال والسرقة وسواهما).
该法庭负责审判军事人员和军官所犯的一切罪行:特定的罪行(逃兵、反叛等)或者违反一般法律的罪行(谋杀、强奸等)。 - كما أن 600 طفل آخرين ممن تركوا الجندية بأنفسهم وكانوا قد تلقوا التدريب العسكري على يد مقاتلين ليبريين مناصرين للقوات المسلحة للقوى الجديدة، يتلقون الدعم الآن في إطار البرامج التي ترعاها اليونيسيف
另外600名曾受过亲新生力量武装部队内利比里亚战斗人员军事训练的儿童自行复员,获得了联合国儿童基金会(儿童基金会)赞助的方案的支助 - ويجري فضلا عن ذلك تنفيذ برنامج مستقل لتقديم الدعم إلى 600 من الأطفال الذين سرَّحوا أنفسهم من الجندية في داناني وسبق أن تلقوا تدريبا عسكريا من قبل مقاتلين ليبريين موالين للقوات المسلحة للقوات الجديدة.
此外,还在执行另一项方案,以支助达纳内的600名的自我复员儿童,他们在冲突期间得到亲新生力量武装部队的利比里亚战斗员的军事训练。 - ولاحظ أن المائدة المستديرة حول استصلاح الصناعة واعادة بنائها بعد الأزمة تهم أيضا سري لانكا، خاصة بالنظر إلى بناء الثقة في المناطق المتضررة من النـزاع المسلّح وادماج قدامى المحاربين والهاربين من الجندية في المجتمع المدني.
关于危机后工业复兴和重建的圆桌会议对斯里兰卡也有相关性,特别是在受武装冲突影响的地区建立信任以及将前战斗人员和逃兵融入公民社会方面。 - وخﻻل المداوﻻت الخاصة بهذه المادة، أزيلت اﻹشارة إلى التطوع في الجندية وحسب ما قاله المقرر، فإن هذه المادة هي نص توفيقي حيث يقترن المنع المطلق لتجنيد اﻷطفال دون الخامسة عشرة بقيد أكثر مرونة ينطبق في حالة قبول الخدمة الطوعية.
在关于这一条的辩论中没有提到自愿入伍,据报告员说,第2款是一个折衷写法,在绝对禁止招募15岁以下儿童的同时比较灵活地限制自愿服役。 - ويقبل الأفراد ضمن عضويتها بغض النظر عن عرقهم أو لونهم أو دينهم أو معتقدهم أو أصلهم الوطني أو نسبهم أو نوع جنسهم أو حالتهم العائلية أو سنهم أو إعاقتهم أو وضعهم من حيث الجندية أو أي وضع آخر محمي من الناحية القانونية.
不论种族、肤色、宗教、信念、原籍、出身、性别、婚姻状况、年龄、残疾、退役军人身份或任何其他合法保护地位为何,一律接受为成员。 - 81- ويشجع المقرر الخاص الحكومة أيضاً على تطبيق مبدأ أن الطفل المجند لا يمكن أن توجه إليه تهمة الفرار من الجندية، وتعديل سياساتها لضمان ألا يُتهم الأطفال بالفرار من الجندية في المقام الأول وألا يتعرضوا لأية تهم جنائية، أو للسجن، أو لأي شكل آخر من أشكال المضايقة.
特别报告员也鼓励政府适用不将童兵定罪为逃兵的原则,并调整政策,首先确保儿童不受逃兵罪指控,并不受任何刑事指控、监禁或其他形式骚扰。