الجروف造句
例句与造句
- ولما كانت مخزونات النفط والغاز توجد غالبا في الجروف القارية، فإن تعيين الحدود البحرية، الذي يعد سياسيا مسألة دقيقة وحساسة للغاية بالنسبة للدول المعنية، هو شرط مسبق للنظر في هذا الموضوع، ما لم تتفق الأطراف على تخطي مشكل تعيين الحدود، على غرار ما تم في عدد محدود من الحالات().
鉴于石油和天然气储藏通常位于大陆架,海洋划界问题是审议这一专题的先决条件,而海洋划界问题对于相关国家而言,是非常微妙而敏感的政治问题。 除非像在少数几个情况,双方相互商定绕开划界问题。 - وشملت هذه المجالات السياسات والتشريعات الوطنية والإقليمية المتعلقة بالمحيطات؛ البحوث والتعاون في مجال علوم البحار؛ ترسيم حدود المناطق البحرية بما في ذلك الجروف القارية؛ تنمية الموارد البشرية والمساعدات التقنية الخاصة، ودعم المؤسسات الإقليمية وتعاونها؛ التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وروابطها بالمعاهدات ذات الصلة؛ الرقابة وتبادل المعلومات.
这些优先领域包括:国家和区域海洋政策与立法;海洋科学研究与合作;划定包括大陆架在内的海洋区域;人力资源开发、特别技术援助和区域研究所的支助与合作;批准《海洋法公约》及同有关条约的联系;监测和信息交换。 - ولما كانت مخزونات النفط والغاز توجد غالبا في الجروف القارية، فقد أثير أيضا شاغل مفاده أن للموضوع صلة بمسائل تعيين الحدود البحرية. فتعيين الحدود البحرية، الذي يعد، سياسياً، مسألة دقيقة للغاية بالنسبة إلى الدول، من شأنه أن يكون شرطا مسبقا للنظر في هذا الموضوع باعتباره موضوعا فرعيا، ما لم تتفق الأطراف اتفاقا متبادلا على عدم الخوض في مسألة تعيين الحدود.
鉴于石油和天然气储藏通常位于大陆架,海洋划界问题是将此问题作为分专题加以审议的先决条件,而海洋划界问题对于各国而言,是非常微妙而敏感的政治问题,除非双方相互商定不处理划界问题。 - ورغم أن هذه المنظمات الدولية تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن العمل على تنمية المعارف والبحوث، كل في ميدان تخصصها، فإن اللجنة هي وحدها المسؤولة عن إصدار التوصيات وإسداء المشورة العلمية والتقنية فيما يتعلق بالطلبات المقدمة من الدول الساحلية بشأن حدود الجروف القارية الممتدة وفقا للمادة ٧٦ والمرفق الثاني ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
虽然这些国际组织负有促进其各自学科的知识和研究的主要责任,但根据《联合国海洋法公约》第七十六条和附件二,就每一个沿海国提出的扩展大陆架界限划界案作出建议及提供科学和技术咨询意见,则是委员会自己的责任。
更多例句: 上一页