الجدّية造句
例句与造句
- فمنذ فترة طويلة، كانت هناك نداءات عالمية لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بسبب المخاطر الجدّية التي تتهدد السلم والأمن الدوليين.
长期以来,人们普遍呼吁防止在外层空间进行军备竞赛,因为这类军备竞赛对国际和平与安全构成严重威胁。 - ورغم التوعية بحقوق المرأة والفتاة، لا تزال بعض العوائق الجدّية تحول دون النجاح في مقاضاة المسؤولين عن العنف المرتبط بالمنظور الجنساني.
虽然正在提高人们对妇女和女孩权利的认识,但仍存在着一些严重障碍,妨碍人们顺利起诉与性别有关的暴力行为。 - وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يُعرب عن تحفظاته الجدّية إزاء الطريقة التي تواصل بها اللجنة الاستشارية تقديم توصيات بشأن مواضيع للدراسة لم يكلفها بها المجلس.
在这一方面,我国代表团对咨询委员会继续就理事会尚未授权的研究专题提出建议的方式表示严重保留意见。 - (ب) عناصر أخرى فيما يتعلق باعتماد نهوج مشتركة في التشريعات الخاصة بالجريمة السيبرانية، بما في ذلك الجدّية المتصوَّرة لتطبيق قواعد حقوق الإنسان وتأثيرها؛
(b) 与采取共同办法制定网上犯罪法律的工作有关的其他要素,包括已认识到的行为严重程度和人权规范的影响; - 21- أما التحدي الذي يواجه بلداً مثل كمبودياً فيتلخصّ في مواصلة عملية الإصلاح وإرساء الديمقراطية الجدّية والصدق اللازمين لتنفيذ أحكام معاهدات حقوق الإنسان الدولية.
柬埔寨这种的国家所面临的挑战,是如何继续秉持执行国际人权条约各项规定所需的严肃、真诚态度,推进改革和民主化进程。 - ونظراً لأن نظام القضاء الجنائي والمشرعين ليسوا بمنأى عن هذه القيم فإنهم بالتالي لا ينظرون دوما إلى العنف ضد المرأة بنفس الجدّية التي يولونها لضروب العنف الأخرى.
刑事司法系统和立法人员也难免受到这些价值观的影响,因而并非总是像对待其他暴力一样认真对待对妇女的暴力行为。 - 687- وأشادت الهند بغواتيمالا على تبادل الآراء المنفتح والمثمر الذي جرى أثناء الاستعراض، ورحبت بما قدمته من ردود مفصلة على التوصيات، بما يُظهِر الجدّية التي بُحثت بها تلك التوصيات.
印度赞扬危地马拉在审议期间坦率并有效地交流了意见,并欢迎其对建议的详细答复,这表明建议得到了认真的考虑。 - ونظراً لأن نظام القضاء الجنائي والمشرعين ليسوا بمنأى عن هذه القيم فإنهم بالتالي لا ينظرون دوما إلى العنف ضد المرأة بنفس الجدّية التي يولونها لضروب العنف الأخرى.
刑事司法系统和立法者也难免受到这些价值观的影响,因而并非总是如对待其他暴力行为一样认真对待暴力侵害妇女行为。 - السيد بدر (مصر) (تكلَّم بالإنكليزية) السيد الرئيس، أود أن أهنِّئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم استعداد مصر المستمر لتوفير الدعم التام لكافة الجهود الجدّية التي ترمي إلى تنشيط عمل المؤتمر.
巴德尔先生(埃及):主席先生,我谨祝贺你担任裁军谈判会议主席,并确保埃及依然愿意充分支持一切旨在恢复会议工作的认真努力。 - وأشار إلى الحالة الاقتصادية والاجتماعية الراهنة في هذه البلدان فأبرز القيود الجدّية التي تواجه تنميتها، بما في ذلك تدني مستويات تكوين رأس المال، وارتفاع معدلات الأميّة، والنزاعات الأهلية، وارتفاع العجز التجاري.
他提到这些国家当前的经济和社会形势,着重指出这些国家发展所受的严重制约,包括资本形成水平低、文盲率高、内乱以及贸易赤字居高不下。 - علاوة على ذلك، فإنكم تعلمون تماما أن جمهورية مولدوفا قد صدّقت في عام 2007 على دستور اليونيدو، وهذا يثبت نوايا بلدي الجدّية بشأن الوفاء بما عليه من التزامات سياسية ومالية على حد سواء تجاه اليونيدو.
此外,正如您所知道的,摩尔多瓦共和国于2007年批准了《工发组织章程》,这证明了我国履行对工发组织的政治和财政承诺的认真严肃意愿。 - وهي تنظر أيضا بعين الجدّية لالتزامها بكفالة النشر الصحيح لمبادئ وقواعد القانون الإنساني انلدولي، بصيغتها المدوّنة في اتفاقيات جنيفي، التي تشكل طرفا فيها، وفي البروتوكولات الإضافية لهذه الاتفاقيات، التي لم تنضم إليها.
它还认真对待日内瓦四公约及其附加议定书规定的确保适当宣传国际人道主义法原则和规则的义务。 它是日内瓦四公约的缔约方,但尚未加入其附加议定书。 - ويتضح في الاهتمام الشديد، والمتنامي بحسب اعتقادي، دعماً للتفاوض بشأن اتفاقية متعلقة بالأسلحة النووية، أو الدراسة الجدّية على الأقلّ لماهية أنواع الالتزامات القانونيـــة التي ستكون ضروريـــة لبلوغ عالَم خالٍ من الأسلحة النووية.
它显见于人们强烈 -- -- 并且我认为越来越 -- -- 希望支持通过谈判缔结一项核武器公约,或者至少是认真考虑实现无核武器世界需要何种类型的法律义务。 - ولكي تعكس حكومة ملديف مدى الجدّية التي تتناول بها قضية العنف الأسري، فقد أطلقت حملاتٍ لتعزيز رسالة مفادها أن ممارسة العنف ضد المرأة هو أمر مرفوض رفضاً قاطعاً، ويجري تعميم هذه الرسالة على الجمهور عامة عن طريق وسائل الإعلام.
马尔代夫政府非常认真地看待家庭暴力,这反映在:马尔代夫开展活动,强调暴力侵犯妇女是完全不可接受的信息,通过媒体向公众传播这个信息。 - ورغم إنجاز بعض البرامج، يستلزم الأمر بذل مزيد من الجهود الجدّية لزيادة الوعي من جانب الأوساط المالية الدولية بأهمية إدراج التدخلات الخاصة بمكافحة المخدرات والموجَّهة نحو التنمية في برامجها الإنمائية الوطنية العامة من أجل الدول الأعضاء المعنية.
尽管已经取得一些进展,但仍然需要做出更大努力,促使国际金融界进一步认识将注重发展的药物管制干预措施列入有关会员国总体国家发展方案的重要性。