الجدّ造句
例句与造句
- 11-45 تنظر الحكومة بعين الجدّ إلى أرباب العمل الذين يسيئون معاملة عامليهم الأجانب، ولاسيما منهم العاملات المنزليات، أو يتعسفون في معاملتهم.
政府严格审查粗暴对待或虐待其外国工人,特别是外籍家政工人的雇主。 - 10- ورأى بعض الوفود أنه لا بد من النظر بعين الجدّ في اتباع نُهُج بديلة في تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
一些代表团认为,应当认真考虑采取其他办法来替代对外层空间的定义和划界。 - 111- وتؤخذ أي شكاوى مقدّمة في حق الموظفين المكلّفين بإنفاذ القانون مأخذ الجدّ من قبل الإدارات التي يخضع لها الموظفون المعنيون والحكومة والبرلمان والمحاكم.
政府、政府各合作部门、议会及法庭均严肃对待任何指控执法人员的申诉。 - ويجب أن نعمل بمزيد من الجدّ لضمان ألا يصبح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعيدا عن متناول البلدان النامية غير الساحلية.
我们必须更加努力工作,确保千年发展目标不被推向离内陆发展中国家更加遥不可及的地方。 - وأضاف قائلاً إنه يأخذ على محمل الجدّ ما وُجّه إلى الأونكتاد من انتقادات تتعلق بالتنظيم والإدارة، ويتعهد بأن يدعم دعماً كاملاً نهج الإدارة القائمة على النتائج.
他认真看待对贸发会议的管理和行政的批评,并保证他充分支持基于结果的管理。 - وشدّد المشاركون على ضرورة أن يأخذ كل رئيس جديد دوره على محمل الجدّ وأن يفكر ملياً في أفضل السبل للاضطلاع به.
与会者强调,每一位新任主席都必须认真对待主席的角色,并仔细考虑如何更好扮演这一角色。 - ونقل الرئيسان المشاركان إلى سلفكم، سيدتي، أن المبادئ التوجيهية التي عمّماها أتاحت الإمكانية المثلى لمواصلة هذه الممارسة التي تتطلب الجدّ وتستغرق الوقت.
主席女士,联合主席曾转告你的前任,他们分发的指导准则为继续这项工作提供了最佳可能性。 - كل المؤشرات تبين أن هذه المعايير تؤخذ على محمل الجدّ إلى أبعد حد، في عملية استعراض المشاريع التي تتم تحت توجيه مدير البرنامج لحساب التنمية.
一切迹象表明,在发展账户方案主管指导下进行的方案审查进程中,严格遵守了这些标准。 - ومن المفترض أن الجهود التي بذلتِها أنت والرؤساء السابقون أن تؤكِّد حصراً تصميمنا على التزامنا بالعمل بمزيد من الجدّ في سبيل تحقيق توافق في الآراء في وقت مبكِّر.
你和前几任主席作出的努力必将坚定我们的信念,以通过更勤奋的工作早日达成共识。 - 56- وأضاف أنَّ النمسا، باعتبارها البلد المضيف للمنظمات التي تقع مقارها في فيينا وللمجتمع الدبلوماسي في فيينا، تحمل مسؤوليتها محمل الجدّ تماماً وستواصل نهجها هذا.
奥地利非常严肃地承担起总部设在维也纳的组织及维也纳外交界东道国的责任,并将继续这么做。 - (ج) (أحد) الوالدين أو الزوجين، إذا كان عاطلاً عن العمل، أو الجدّ أو الشقيق، بغض النظر عن العمر والقدرة على العمل، إذا كان يتولى رعاية الأطفال أو الأشقاء أو الأحفاد دون سن الثامنة ممن فقدوا عائلهم؛
正在照顾失去养家者的8岁以下的子女、兄弟姐妹或孙子女的(一名)失业的父母或配偶或一名祖父母或兄弟姐妹,无论年龄和工作能力如何; - " الجدّ في حجرة الدرس " مشروع يحظى بدعم المجلس الإداري للمقاطعة ومجلس العمل للمقاطعة في ستوكهولم، وهو موجه إلى الرجال الذين تزيد أعمارهم عن الخمسين، ويرمي إلى زيادة حضور كبار الذكور في المدارس.
班级老爷爷是得到斯德哥尔摩省行政委员会和省劳工委员会支持的一个项目,解决了50岁以上失业男子的问题。 该项目旨在增加学校中的男性成人。 - وفي الريف، لا تزال المشاركة النّمطيّة في المسؤوليات، التي تتعلق بتعليم الأطفال، مقسّمة بالقوة. ويمكن أن يُلاحظ، على سبيل المثال، أن تثقيف الفتاة من واجبات الجدّة والأم والحالات والعمّات، وإن تثقيف الصبي من مهام الجدّ والأب والأخوال والأعمال.
在农村,在教育子女的责任划分上,老框框还是很多的,比如说,小女孩的教育由祖母、母亲和婶婶们负责,而小男孩则由祖父、父亲和叔叔们负责。 - السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية) يود وفدي، أسوة بالزملاء الآخرين، أن يعرب عن شكره الصادق للسفيرين الموقـرين يوهانس لاندمان وسوميو تاروي، اللذين بذلا خلال الأعوام القليلة الماضية جهوداً في غاية الجدّ والعناية لتعزيز إحراز تقدّم في مؤتمر نزع السلاح.
王先生(中国):同其他同事一样,中国代表团衷心感谢尊敬的约翰内斯·兰德曼大使和樽井澄夫大使这几年来为推动裁谈会取得进展所作的辛勤努力。 - فينبغي للقضاة أن ينظروا بعين الجدّ في السماح باستعمال أدوات تساعد على الإدلاء بالشهادة لتيسير إدلاء الطفل بالشهادة والتقليل من احتمالات ترهيب الطفل، وكذلك ممارسة الاشراف واتخاذ التدابير المناسبة لضمان طرح أسئلة على الأطفال الضحايا والشهود على نحو مراع لهم.
法官应严肃考虑允许使用作证辅助工具,便利儿童作证,减少儿童受到恐吓的潜在可能,同时进行监督并采取适当措施,确保以对儿童保持敏感的方式来询问儿童被害人和证人。