الثورة الرقمية造句
例句与造句
- ومن الأمور الحاسمة أن تؤدي الأمم المتحدة دورا نشطا في وضع السُبُل والوسائل العالمية لضمان أن تساعد الثورة الرقمية أيضا في التغلب على الفجوة الرقمية.
联合国发挥积极作用,拟订全球性方式和途径来确保数字革命也有助于克服数字鸿沟,这是至关重要的。 - وتجتهد باكستان، باعتبارها عضوا في الفريق المعني، في نقل منافع الثورة الرقمية إلى العالم النامي، والاستفادة منها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
巴基斯坦作为该研究小组的成员国,正在努力用数字革命带来的好处造福于发展中世界,并用于实现千年发展目标。 - فاسم المؤتمر في حد ذاته يشمل جميع المسائل التي تثيرها الثورة الرقمية ويشهد على التأثير الهائل الذي مارسته تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الاقتصادات والمجتمعات في السنوات الأخيرة.
这个会议的名称便涵盖了数码革命引起的所有问题,并证实近年来信息和通信技术对经济及社会的巨大影响。 - وبما أن الثورة الرقمية والنمو السريع لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يتيحان فرصا جديدة هائلة، ويوسعان في الوقت نفسه من الفروق في البلدان وفيما بينها.
数字革命以及信息和通信技术的迅速发展开创了大量新的机会,同时,它们也进一步扩大了各国之间和国家内部的差异。 - وفي هذه الحالة، مكنت الثورة الرقمية أقل البلدان نموا من تخطي بلدان أكثر تقدما وتجنب الاستثمار في شبكات الهواتف الثابتة وغيرها من التكنولوجيات القديمة.
在这方面,数字化革命使得最不发达国家能够越过比较先进的国家,避免投资于陆上的电话系统和其他已经过时的技术。 - ولاحظت أن السياسات التي تستهدف الإمكانات التي تُوفّرها الثورة الرقمية ينبغي أن تُحقق التكامل التام لهدف التقليل من الفجوة الرقمية التي يزداد اتساعها باستمرار بين البلدان المتقدّمة والبلدان النامية.
针对数字革命提供的机会而制定的政策应当充分纳入缩小发达国家与发展中国家之间日益扩大的数据鸿沟的目标。 - سوف تُنشئ " الثورة الرقمية " ، بما في ذلك الطباعة ثلاثية الأبعاد، فرصا اقتصادية جديدة وستُيسّر بعث فرادى المشاريع على طول العشرين سنة المقبلة.
今后20年, " 数字革命 " ,包括三维打印,将创造新的经济机会,促进个人创业。 - وإن أفريقيا التي تجاوزتها الثورة الرقمية والتي لا يوجد فيها إلا 1 في المائة من الذين يستعملون شبكة الإنترنت، أرض خصبة لأنشطة المعلومات والاتصالات.
非洲并没有经历数字革命,只有全球1%的因特网用户,所以在这里拓展信息和通信活动有着巨大的空间,定能产生丰硕的成果。 - وحضر الاتحاد المؤتمر التحضيري لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات عن " فرص وعقبات الثورة الرقمية " في جنيف عام 2002.
它参加了2002年在日内瓦举行的信息社会世界高峰会议关于 " 数字革命的机会和障碍 " 的筹备会议。 - يجب مراعاة الثورة الرقمية في صياغة جدول أعمال التنمية لفترة ما بعد 2015 وفي وضع السياسات على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي بهدف تأمين العمل اللائق للجميع والتقليل من عدم التكافؤ.
数字革命必须在2015年后发展议程的格局内和国家、区域与国际决策的范围内考虑,以期确保人人有体面工作和减少不平等。 - وعلى مدى السنتين الماضيتين، زاد المرصد من أنشطته المبذولة لدعم تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص عن طريق جلب فوائد الثورة الرقمية إلى المجتمعات المحرومة في مدغشقر والجمهورية الدومينيكية.
过去两年来,文化及视听通信观察站在马达加斯加和多米尼加共和国贫困社区开展数字化革命,增加了对联合国公私联盟的活动支持。 - ولكن، على الرغم من التقدم الهائل الذي أحدثته الثورة الرقمية فيما يتعلق بالقدرة الفائقة على الابتكار وعلى تحمل التكاليف بسهولة بالغة، فإن الأثر الكامل لذلك في مجالات الصحة والطاقة والتعليم والتمكين الاقتصادي لم يبدأ إلا للتو.
不过,尽管爆炸性的极端创新以及数字革命带来的极端可负担性,在保健、能源、教育和增强经济权能方面的充分影响才刚开始显露。 - ويدعو المقرر الخاص جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانضمام إلى الثورة الرقمية التي بفضلها بات العديد من البلدان النامية في شتى أنحاء العالم قادراً على الإسهام في التحول الاقتصادي بتبني تكنولوجيا المعلومات والفضاء الإلكتروني.
特别报告员呼吁朝鲜民主主义人民共和国加入数字革命,这样的革命使世界各地许多发展中国家通过拥抱信息技术和网络空间而经历经济变革。 - ومع هذا يُطلب بذل المزيد من الجهود المستمرة لإتاحة الفرصة أمام جميع البلدان، وخاصة أقل البلدان نمواً، للاستفادة من الثورة الرقمية وإقامة شراكة رقمية عالمية على أساس رؤية مشتركة للتضامن والتكامل والتنمية المشتركة.
然而,需要更为持久的努力让所有国家,尤其是最不发达国家利用数字革命,并以团结、互补和共同发展的共同愿景为基础建立全球数字伙伴关系。 - وفي واقع اﻷمر، فإنه ما لم تهيأ الظروف للفئات اﻷكثر حرمانا من المزايا نسبيا لكي تستعمل تكنولوجيات المعلومات بصورة بناءة، فإن الثورة الرقمية قد تؤدي إلى التعجيل بعملية اﻻستقطاب والعزل التي بلغت بالفعل أبعادا تبعث على اﻻنزعاج.
实际上,如果不为处境较为不利的群体创造条件以便建设性地利用信息技术,数字革命很可能只是加速已经令人震惊的两极分化和排斥的过程。