التهرّب造句
例句与造句
- ولما كان وضعهن القانوني في البحرين مرهوناً باستمرار مُشغِّليهن في تزكيتهنّ من أجل التأشيرة، فإن من يحاولن التهرّب من الأوضاع يتعرضّن للاعتقال والاحتجاز الإداري الطويل والترحيل.
由于其在巴林的法律身份取决于其雇主持续为其担保签证,设法摆脱被剥削状况的人冒着被逮捕、长期行政拘留和驱逐的风险。 - فهو يفرض التزامات، أولاً، على كل دولة بمفردها ولكنه يفرضها أيضاً على المجتمع الدولي، الذي لا يمكنه التهرّب من مسؤوليته الجماعية المتعلقة بإقامة تعاون دولي فعال في مجال تعزيز وحماية الحق في التنمية.
首先,它要求个别国家,但也要求国际社会承担义务。 它们不能逃避在进行国际合作,促进和保护发展权方面的集体责任。 - ففي واقع الأمر، بينما تُسلَّط الأضواء في الوقت الحاضر على قضايا مثل التهرّب الضريبي والتسعير التحويلي، ينبغي عدم نسيان النظر في مسألة استخراج الموارد " عند المنبع " .
事实上,虽然逃税和转移定价等问题备受关注,我们也不应忘记 " 在源头的 " 资源开采问题。 - ووفقاً لما ورد في التقرير ذي الصلة، بلغ مجموع أموال العائدات الإجرامية المتأتِّية في عام 2009، باستثناء الأموال الناشئة عن التهرّب من دفع الضرائب، زهاء 2.1 تريليون دولار، أي ما نسبته 3.6 في المائة من الناتج المحلّي الإجمالي في ذلك العام.
根据报告,不包括逃税所得,2009年犯罪所得总值约2.1万亿美元,占当年国内生产总值的3.6%。 - والغرض من مشروع المادة هو أن يكون من الواضح تماما أنه ليس في مشروع الاتفاقية ما يعطي أي طرف الحق في أن يعيِّن مقر عمل صوري بغية التهرّب من الالتزامات التي يفرضها القانون الواجب التطبيق.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何当事人标明虚假营业地,逃避履行适用法律所规定义务的权利。 - ويبدو أنه كان يمكن لصاحب الشكوى، في ذلك الوقت، السفر في جميع أنحاء تركيا، بوثائق الهوية الخاصة به، دون أن يكون عرضة لخطر إلقاء القبض عليه بتهمة التهرّب من الخدمة العسكرية أو عدم الإقامة في المنطقة التي حددت له.
当时的情况似乎是,申诉人能够凭借其本人的身份证明文件辗转于土耳其各地,而不会冒着因逃避兵役或未在指定地区居住而被捕的危险。 - وحكمت عليه المحكمة بالسجن لمدّة ثلاثة أشهر و15 يوماً لإصراره على عدم إطاعة الأوامر بغية التهرّب تماماً من الخدمة العسكرية وبالسجن لمدّة سنة واحدة لهروبه من الخدمة العسكرية، وقضت بعدم تحويل عقوبة السجن إلى عقوبات بديلة.
该法院因他持续不受指令、意图完全逃避兵役而对他判处了3个月加15天的徒刑,因他逃兵行为判处1年的监禁,并作出裁决:这一监禁不得转变为替代性惩处方式。 - ففي كثير من البلدان التي توجد فيها قانون بشأن البناء-التشغيل-نقل الملكية (بوت) أو بشأن الامتيازات، يمكن أن يلاحظ أن المتعاقدين يحاولون التهرّب من تطبيق هذا القانون (خاصة منه الأحكام الصارمة المتعلقة باختيار أصحاب الامتيازات)، وذلك باستعمال عناوين مختلفة للعقود، أو بانكار وجود امتياز.
在存在着建设-运营-移交法或特许权法的许多国家中,可以看到,承包商试图通过使用不同的合同名称或否认存在着特许权这一事实,来规避这种法律的适用(特别是关于筛选特许公司的严格规定的适用)。 - وأشار إلى أن مشروع الاتفاقية يمثل فرصة لمعالجة العديد من المشاكل، وأوصى بفرض قيود أشد على السرّية المصرفية، وبتوفر القدرة على استهداف جميع الممتلكات العقارية لأولئك المعنيين وليس الموجودات الناشئة مباشرة عن فعل جنائي فحسب، وبإدراج التهرّب من دفع الضرائب باعتباره جرما أساسيا يمكن أن تستند إليه الإجراءات الخاصة باسترداد الموجودات.
他指出,公约草案提供了一个处理许多问题的机会,并建议对银行保密施加更广泛的限制,培养能力来针对涉案人员的全部财产,而不仅仅是直接从一项罪行中得到的资产,并将逃税列为一项据此可以采取追回程序的基本罪行。
更多例句: 上一页