التنبؤ بالطقس造句
例句与造句
- ومن المجاﻻت التي يسهم فيها اﻻستشعار عن بعد اسهاما ناجحا في تحسين حالة اﻻنسان التنبؤ بالطقس ، والتوقعات المناخية ، والتصدي للكوارث ، وادارة موارد اﻷرض .
在天气预报及气象预测、灾害管理和地球资源管理等领域,遥感正成功地对改善人类状况作出贡献。 - (ب) عرض قدمه ممثل الاتحاد الروسي عن " التنبؤ بالطقس الفضائي باستخدام بيانات الرياح الشمسية في الوقت الحقيقي " ؛
(b) " 利用实时太阳风数据进行空间天气预报 " ,由俄罗斯联邦代表介绍; - ومراقبة الظواهر والأحوال الجوية بالسواتل تسهم في تحسين التنبؤ بالطقس واتقاء وتخفيف أخطار الكوارث الطبيعية مثل الأعاصير، فضلا عن الجهود الرامية إلى معالجة الآثار المدمرة لتغير المناخ.
卫星协助的气象观测有助于完善气象预测和预防,减轻飓风之类自然灾害,应对天气变化的破坏性影响。 - وفي حالات أخرى، استُخدم التنبؤ بالطقس القائم على الفضاء بصورة فعالة للتنبؤ بأن مواسم الأمطار سيعقبها جفاف وبذلك يمكن تهيئة السكان لمواجهة تلك المخاطر الصحية المصاحبة.
在其他实例中,有效利用了空基天气预报来预测雨季之后将会出现干旱,从而使人们能够准备好应对随之而来的健康风险。 - 8- ونظمت اللجنة المحلية المُنظّمة لحلقة العمـل زيارات الى مختبر الادماج والاختبار، ومركز الزوار التابع للمعهد الوطني البرازيلي لبحوث الفضاء، ومركز التنبؤ بالطقس والدراسات المناخية في كاشويرا باوليستا.
当地的组织还组织了前往集成与测试中心、巴西空间研究所参观中心和卡舒埃拉保利斯塔天气预报和气候研究中心的访问。 - واستخدمت الصور الملتقطة بواسطة سواتل أجنبية للاستشعار عن بُعد في مجال التنبؤ بالطقس والمسوح الأرضية وتقييم الإنتاج الزراعي ودراسات مسحية للغابات ورصد الكوارث الطبيعية والتنبؤ البحري والتخطيط الحضري ورسم الخرائط.
国外遥感卫星图像已经用于天气预报、国土普查、农业产量评估、森林测量、自然灾害监测、海洋预报、城市规划和测绘。 - 275- ولاحظت اللجنة التجربة الإيجابية لمشروع التحضير لاستعمال الجيل الثاني من سواتل متيوسات في أفريقيا التابع للمنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية، والذي يهدف إلى توفير معلومات عن التنبؤ بالطقس لبلدان في أفريقيا.
委员会注意到欧洲气象卫星应用组织的准备在非洲使用第二代气象卫星(PUMA)项目,其目的是向非洲各国提供气象预报信息。 - والمعرفة العلمية باﻷرض وبيئتها ، وتطوير قدرات اﻻستشعار عن بعد في ميدان التنبؤ بالطقس وادارة الكوارث وادارة موارد اﻷرض أخذت تصبح حاسمة اﻷهمية في تحسين أحوال البشر .
在改善人类生活条件方面,科学地认识地球及其环境并发展天气预报、灾害管理和地球资源管理等方面的遥感能力,已越来越具有举足轻重的意义。 - وفي اطار نظام الرصد العالمي للطقس التابع للمنظمة ، تواصل جهودها الرامية الى كفالة أن تكون لكل بلد امكانية النفاذ الى المعلومات التي يحتاجها لتقديم خدمات التنبؤ بالطقس على أساس يومي وكذلك من أجل التخطيط اﻷطول أجﻻ والبحوث .
该组织在其世界天气监视网范围内继续努力确保每个国家获得所需的资料,以便提供日常的气象服务和协助长期规划及研究。 - 180- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن معظم الدول الأعضاء قد أحرزت تقدّما في البرامج المتعلقة بالطقس الفضائي ضمن إطار شراكة عالمية، بهدف التنبؤ بالطقس الفضائي وبتأثيره على المنظومة الأرضية.
小组委员会还注意到大多数会员国在空间天气方案方面取得了进展,这是全球伙伴合作关系的一部分,其目的是预测空间天气及其对地球系统的影响。 - 134- ولاحظت اللجنة أن تفاعل العواصف المغنطيسية الشديدة التي تسببها قذائف الكتل الاكليلية من الشمس مع السواتل في المدار الثابت بالنسبة للأرض سوف يحتاج إلى مزيد من الدراسة للتمكن من التنبؤ بالطقس الفضائي بدقة.
委员会注意到,首先需要对太阳的日冕物质喷射所引起的严重磁暴与静止轨道上的卫星之间的互动作进一步的研究,然后才能准确预报空间天气。 - ويُضاف إلى ذلك أن العديد من المجتمعات المحلية والأصلية قادرة على التنبؤ بالطقس بناء على علامات إنذار مبكرة (تتعلق في العادة بالسماء والماء، وحركة الشمس والقمر، والتغير في الظواهر النباتية المرتبطة بالمناخ، والتغير في سلوك الحيوان).
此外,很多当地和土着社区能够根据预警信号(通常与天空和海洋、太阳和月亮的运转、植物物候变化和动物行为变化有关)预测即将发生的天气。 - تشجع الدول الأعضاء على توفير الدعم لتنفيذ البرنامج الفضائي للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية واستراتيجية البرنامج الطويلة الأجل، حسبما اقترحت في خطة العمل() بغية توسيع نطاق التعاون الدولي في استخدام السواتل في الأرصاد الجوية لتحسين التنبؤ بالطقس والمناخ؛
鼓励会员国按照《行动计划》提议,为执行世界气象组织空间方案及其长期战略提供支助, 以便扩大气象卫星应用方面的国际合作,加强天气和气候预报; - وقد دعا قرار الجمعية العامة 1721 (د-16) في هذا السياق إلى إجراء دراسة بشأن تدابير للنهوض بحالة علم وتكنولوجيا الغلاف الجوي من أجل توفير معرفة أكبر بالقوى الطبيعية الأساسية التي تؤثر على الطقس، وتطوير قدرات التنبؤ بالطقس الحالية.
在这方面,大会第1721(XVI)号决议呼吁促进大气科学与技术之程度,以便对影响气候之基本物理力获有较多知识,并发展现有天气预测能力。 - 7- كما إن تكنولوجيات الفضاء تتيح أدوات قيّمة لاتخاذ القرارات بشأن التنبؤ بالطقس والتكهّن بالأحوال الجوية ورصد الموارد الطبيعية والقيام بأنشطة متنوعة ذات صلة بالزراعة وإدارة موارد الأراضي والمحيطات والموارد الساحلية والمياه والغابات والثروة السمكية والمعادن.
空间技术提供了宝贵的决策工具,可用于天气预报、气候预测、自然资源监测和涉及农业的各种活动以及土地、海洋和沿海资源、水、森林、渔业和矿产的管理等方面。