التمادي造句
例句与造句
- وكانت ثمة مطالبات كثيرة بالاضطلاع بتثقيف مجتمعي جاد وبتدابير أخرى أيضا للتقليل من التمادي في هذا الصدد.
发出了许多倡议,呼吁进行严肃的社区教育并采取其他措施来遏止这一上升趋势。 - وأعرب عن رأي مفاده أنه يلزم عدم التمادي في القياس على قانون المعاهدات حيث أن ذلك سيؤدي إلى اللبس.
一种意见是,必须避免过多地与条约法类比,因为过多的类比可能会造成混乱。 - وبدلا من تصحيح الحكومة المغربية لسلوكها قررت التمادي في تحدي الشرعية الأفريقية والدولية وانسحبت بالتالي من منظمة الوحدة الأفريقية.
摩洛哥政府没有矫正它的行为,坚持违抗非洲和国际法制,从而撤出非统组织。 - فليس من السليم التمادي في ممارسة الاقتراض الداخلي حيث إنها تضر بالقدرات المالية لهذه البلدان.
允许这种做法无限期地继续下去是不对的,因为这对有关国家的财政能力产生负面影响。 - وقد اتفقت اللجنة على إجراء لتنفيذ تدابير تتعلق بالسوق في حالات التمادي في عدم الامتثال لتدابيرها.
印度洋金枪鱼委商定了一个程序,规定在持续未遵守委员会的措施情况下采取市场措施。 - ونحن بحاجة إلى دعمكم وتحرككم لكفالة عدم التمادي في امتهان الكرامة البشرية ومفهوم التسامح، والحرص على عدم تكراره.
我们需要阁下的支持和行动,制止这一亵渎人的尊严和宽容的暴行,使其不再重复。 - وإلى جانب ذلك، فإن المخطط العام سيظل يكبد المنظمة المزيد من تكاليف الدعم وتكاليف التشغيل الأخرى بسبب التمادي في التأخير.
此外,基本建设总计划将因长期拖延而继续承担更多的支助费用和其他业务费用。 - إن تردد المجتمع الدولي في إنفاذ القانون الدولي يشجع إثيوبيا على التمادي في التصلب والنزعة القتالية.
国际社会不愿意强制实行国际法,这使埃塞俄比亚的顽固和敌意态度受到了鼓励并得以继续。 - وهي حقيقة مجردة وحقيقة أبدية وحقيقة يجدر بنا الدفاع عنها من كل من يسعون إلى التمادي عليها.
这是一个简单的真理、永恒的真理,值得扞卫、使之不受所有企图侵犯它的人侵犯的真理。 - واستخدام هذا النوع غير المناسب من المركبات هو الذي يجعل عمليات المرافقة الجمركية أمراً ضرورياً ويحمل الشرطة على التمادي في التفتيش الدقيق.
正是由于使用这类不合适的车辆,所以才需要海关押运,才导致警察不断地检查。 - ونرفض أيضا التمادي في مثل هذه اﻻتجاهات وندعو الدول التي تفرض تدابير قسرية من جانب واحد إلى إنهاء العمل بتلك التدابير فورا.
我们还反对扩大此种趋势,并呼吁实行单方面强迫性措施的国家立即停止这些措施。 - كما تدهورت حالة حقوق النساء والبنات في جميع أرجاء البلد بسبب التمادي في أعمال العنف الجنسي أو العنف القائم على أساس نوع الجنس.
在全国范围内,妇女和女童的权利状况恶化,性暴力和基于性别的暴力持续存在。 - وتحذر سورية هذه الأطراف الإقليمية والدولية من التمادي في أعمالها الداعمة للإرهاب الدولي لأن السحر قد ينقلب على الساحر.
叙利亚正告这些国际和区域行为体不要继续支持国际恐怖主义,以免引火烧身,适得其反。 - فآثار إعادة التوطين، خارج المخيمات، للاجئين الذين لم يختاروا الحصول على جنسية البلدان التي استضافتهم، لا يمكن التمادي في تجاهلها.
那些未选择获得收容国公民籍的难民在难民营以外重新安置的情况,再也不能继续被忽视。 - وأعرب عن قلقه البالغ أيضا إزاء التمادي في الانتهاكات الجسيمة الواسعة النطاق والمنهجية لحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
朝鲜民主主义人民共和国境内长期严重、普遍和系统侵犯人权的行为也令人感到严重关切。