×

التلفيات造句

"التلفيات"的中文

例句与造句

  1. وأشير أيضا إلى أن الحكم قد صيغ بقصد توضيح أن التلفيات يجب أن تحسب على أساس " قيمة الوصول " باعتبارها قيمة البضاعة في مكان التسليم.
    另据回顾,拟订本款规定的意图是要澄清损害赔偿将按 " 抵达价值 " ,也即货物在交付地的价值计算。
  2. فالقواعد المحلية تطبق على مراحل النقل البري إذا عجزت الجهة الشاحنة عن إثبات أن التلفيات قد حدثت أثناء النقل بوسيلة غير الوسائل البحرية، وهو أمر بالغ الصعوبة، وعلى الأخص في حالة الحاويات.
    如托运人无法证明损坏是在海运以外的运输过程中发生,则海运规则将适用于陆运部分。 这实际上是难以做到的,特别是在集装箱运输情况下。
  3. فمن الواضح أنه في عام 1978، كان إرسال رسالة يستغرق وقتا أطول مما يحدث الآن في عصر الاتصالات الإلكترونية، ومن هنا كان الأمر يحتاج إلى فترة طويلة من الزمن للإبلاغ عن التلفيات في ظل قواعد هامبورغ.
    显而易见,1978年发送一个文件的时间较之当前的电子通讯时代所花的时间要长,因此根据《汉堡规则》发送损坏通知要给予更长的时间段。
  4. 91- وفي التقرير الأول، تناول الفريق مسألة التعويض عن إصلاح التلفيات التي تعرضت لها مباني السفارات في الكويت والعراق، وخلص إلى أنه يمكن اعتبار أن المطالبات بتكاليف الإصلاحات ناتجة مباشرة عن غزو واحتلال الكويت.
    小组在第一份报告中论述了修复驻科威特和伊拉克使馆房舍的费用应否赔偿的问题,结论是,修理费的索赔可视为直接由于伊拉克入侵和占领科威特所致。
  5. ومع أنه في بعض الحالات لم تكن هناك بدائل ملائمة نظراً لاتساع نطاق التلفيات فإن عمليات الهدم كان لها في الأساس ما يبررها كإجراء أساسي لإنعاش المدينة وضروري لأسباب تتعلق بالصحة والسلامة().
    虽然在有些情况下由于公共住房损毁严重,也许没有切实可行的替代办法,拆除公共住房的主要理由是,这对城市恢复而言极其必要,对于保证健康和安全而言亦不可或缺。
  6. في الحالات التي تتسبب الكوارث الطبيعية في إتلاف الوثائق الطبية، يجري إبلاغ المرافق الصحية ذات الصلة بالطرق الواجبة لتناول تلك الوثائق - وينبغي حفظ الوثائق الطبية على نحو ملائم بغية حماية الوثائق الأخرى من التلفيات المماثلة؛
    在医疗文件因自然灾害而受到损毁的情况下,将处理医疗文件的适当方法通知给有关的医疗机构- 医疗文件应得到适当有效的保存,以防止其他文件发生类似的损坏;
  7. وبغض النظر عن صدق هذه المزاعم، يوضح تواتر الوفيات على أيدي الشرطة أو قوات اﻷمن أن هناك حاجة ملحة إلى تلقي المكلفين بإنفاذ القوانين تدريباً في استخدام القوة واﻷسلحة النارية للحد بأقصى درجة من التلفيات واﻹصابات وﻻحترام حياة اﻹنسان والحفاظ عليها.
    不管这些说法是否真实,在警方或保安部队手中经常发生死亡事件表明,迫切需要使执法人员受到使用武力和火器方面的训练,尽量减少损失和伤害,并尊重和保护人的生命。
  8. استندت هذه الدعوى الثانية ضد القوة المتعددة الجنسيات إلى شرط اتفاق المشاركة الثاني المشار إليه أعلاه، وهو ينص على أن القوة المتعددة الجنسيات مسؤولة عن الخسائر أو التلفيات التي تلحق بالمعدات المقدمة للقوة المتعددة الجنسيات إذا وقعت الخسائر أو التلفيات عند استخدام تلك المعدات لأغراض القوة المتعددة الجنسيات.
    该条责成多国部队和观察员应赔偿已被损坏或毁坏的向多国部队和观察员提供的基本设备,倘若这种损坏或损毁发生在该设备为多国部队和观察员的目的而使用的话。
  9. استندت هذه الدعوى الثانية ضد القوة المتعددة الجنسيات إلى شرط اتفاق المشاركة الثاني المشار إليه أعلاه، وهو ينص على أن القوة المتعددة الجنسيات مسؤولة عن الخسائر أو التلفيات التي تلحق بالمعدات المقدمة للقوة المتعددة الجنسيات إذا وقعت الخسائر أو التلفيات عند استخدام تلك المعدات لأغراض القوة المتعددة الجنسيات.
    该条责成多国部队和观察员应赔偿已被损坏或毁坏的向多国部队和观察员提供的基本设备,倘若这种损坏或损毁发生在该设备为多国部队和观察员的目的而使用的话。
  10. استمارة الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق والتسوية على أساس الإبلاغ عن الإنفاق؛ والأهم من ذلك وضع شروط على التلفيات الجديدة لأغراض تصفية أرصدة السُلَف المقدمة من صندوق التشغيل الأقدم من ستة أشهر.
    人口基金做到这一点是通过改进业务基金预付款报告设备;对业务基金预付款 -- -- 供资核准和支出证明表支出报告调节提供更严格的指导;和(更重要的是)限制针对结清六个月以上业务基金预付款结余的新预付款。
  11. 196- تطلب السلطة تعويضاً عن التلفيات الناشئة عن التجاء عشرات الآلاف ممن جرى اجلاؤهم إلى مطار الملكة علياء في عمان، ويقول المطالب إن متوسط بقاء الشخص الذي جرى اجلاؤه في المطار بلغ خمسة أيام مقابل متوسط يبلغ خمس ساعات للراكب قبل الغزو.
    民航总局要求赔偿因数以万计的撤离人员滞留安曼Alia女王机场造成的损失。 索赔者称,在伊拉克入侵科威特之前,每位旅客在该机场平均逗留6小时,而每位撤离人员在机场的停留时间平均长达5天。
  12. فمما يدعو للأسف أن القاعدة الخاصة بحدود المسؤولية عن الخسائر غير المحددة المكان قد حذفت من مشروع الاتفاقية، بحيث أصبح هناك علاقة واضحة بين مشروع المادة 27 ومشروع المادة 61، إذ أن التحديد البسيط المذكور في المادة الأخيرة يزيد من تعقيد المشكلة في حالة التلفيات غير المحددة المكان.
    遗憾的是,草案中去除了关于不能确定地点的损坏赔偿责任限额的特殊规定,因而第27条草案与第61条草案之间便有了明确的联系;后者所设定的较低限额解决了不能确定地点的损坏情况。
  13. 149- وتلتمس ألمانيا، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن الوزارة الاتحادية للبحث والتكنولوجيا، تعويضاً عن الاستثمار في مشروع مشترك للبحوث مع معهد بحثي كويتي تطبيقاً لاتفاق أُبرم بين الحكومتين أسفر، حسب ادعائها، عن نتائج قليلة بسبب التلفيات التي تعرضت لها مباني البحوث في الكويت أثناء الاحتلال.
    德国为联邦研究和技术部提出索赔,要求赔偿该部依照一项政府间协定对与科威特一个研究所联合执行的一个研究项目所作的投资。 索赔人称,由于在被占领期间科威特的研究设施遭损坏,该研究项目收效甚微。
  14. وأضافت أنه في جميع الحالات، فإن مشروع المادة 27 لم تعد له أهمية بالغة في مشروع الاتفاقية المقترحة، لأن الفريق العامل قد حذف النص على الحدود التي ستطبق في حالات التلفيات غير محددة المكان، وهو ما يعني أن حدود المسؤولية القليلة نسبيا كما جاءت في مشروع المادة 61 سوف تطبق في أغلب الحالات.
    无论如何,第27条草案在整个草案框架中已不再十分重要,因为工作组已删除了关于在无法确定地点的损坏情况下所适用限额的规定,这表示在大多数情况下将适用第61条草案设定的相对较低的赔偿责任限额。
  15. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "التلفون"造句
  2. "التلفنة"造句
  3. "التلفظ"造句
  4. "التلفزيونات"造句
  5. "التلفزيون في البرازيل"造句
  6. "التلفيق"造句
  7. "التلقائية"造句
  8. "التلقيح"造句
  9. "التلقيح الاصطناعي"造句
  10. "التلقيح الصناعي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.