التكفير造句
例句与造句
- وإن التكفير الجماعي عن ذنوبنا، المتعدد الأطراف والقائم على المبدأ، يجب أن يقاس أكثر بأعمالنا اعتبارا من هذا اليوم فصاعدا.
从今以后,必须更多地以我们的行动来衡量我们集体的多边和有原则的赎罪努力。 - وهنا ينتقل القرضاوي إلى التكفير والتحريض على القتل وإعطاءه طابعا شرعيا.
在这样做的时候,他还进行 " 塔克菲 " 和谋杀煽动并使之合法化。 - وورد اسم المنظمة بأنه التكفير والهجرة، التي انتشرت في الجمهورية العربية السورية والأردن وهي أحد فروع القاعدة.
该组织的名字为Al Takfir wa al-Hijrah, 遍布阿拉伯叙利亚共和国和约旦,隶属于基地组织。 - التماس بشأن أعمال العنف المرتكبة ضد الأقلية المسيحية الباكستانية وعدم ملاحقة مرتكبيها قضائيا، والحاجة إلى إلغاء قوانين التكفير أو تغييرها.
2009年就针对巴基斯坦基督教少数派的暴力行为和未受到起诉的行为以及需废止或修改亵渎法提出了申诉。 - وكما هو معلوم، فإن اليابان هي البلد الوحيد في العالم الذي يرفض مجرد التأمل في الجرائم الشنيعة التي ارتكبها بحق الإنسانية أو التكفير عنها بصدق.
众所周知,日本是世界上唯一一个甚至不反省其危害人类的滔天罪行并且没有作出适当和诚实补偿的国家。 - السمة الأولى هي أن جريمة القتل تبدو وأنها تندرج في صلب القصاص أو التكفير (قانون الاقتصاص)، الذي يبدو أنه سارٍ كقانون جنائي إسلامي خاص.
第一特点是,杀人似乎都要遭到qasas或报复(复仇法),这似乎是实践中的做法,成了伊斯兰的刑事私法。 - وشعبنا يدفع اليوم أيضا ضريبة التصدي للإرهاب في الموقع الأول من المواجهة، مما يستدعي تقديم كل ألوان الدعم له في صراعه مع قوى التكفير وبقايا حزب البعث الحاكم في عراقنا الجريح، الذين يقفون ضد العملية السياسية الديمقراطية.
如今,伊拉克人民在为打击恐怖主义付出代价,因为他们的家园就位于打击恐怖主义战斗的前线。 - رابعا، سنكون سعداء جدا، وكذلك غيرنا من الزملاء، عندما نستمع إلى تصريح جريء من ممثلي تلك الدول التي ساعدت إسرائيل في تصنيع السلاح النووي والحصول عليه، تصريح يعترفون فيه بالذنب ويطلبون التكفير عن هذا الذنب.
第四,我们和其他同事都非常愿意听到帮助以色列生产和获得核武器的国家的代表勇敢发言认错并寻求宽恕。 - وتقاعس اليابان عن اتخاذ أي إجراء بشأن ماضيها المخزي، دفع حتى أقرب حلفائها إلى اليأس من القرارات التي تحث اليابان على التكفير عن الجرائم التي اقترفتها في الماضي.
日本对其可耻的过去没有采取什么行动,甚至连它最亲密的盟国在通过决议敦促日本为自己的罪行作出弥补方面,也已经失望放弃。 - أمّا الذي دفعه إلى ذلك، أهو السعي إلى كسب دعم المؤسسة السياسية الأوكرانية أم التكفير عن عمليات القمع الجماعية التي نُفذت في أوكرانيا في ثلاثينات القرن الماضي، فنترك أمر تحديده للمؤرخين.
是为了赢得乌克兰政界的支持? 还是为了给1930年代在乌克兰采取的大规模镇压行动赎罪? 这一点让历史学家来研究吧。 - وواصل القول إن قوانين التكفير القائمة في بعض البلدان أو المناطق قد تسببت في كثير من المعاناة، إما بالعقوبات الصادرة أو بالنتائج غير المباشرة المترتبة على تدمير أماكن العبادة وإقامة العدالة بإجراءات موجزة.
许多国家或区域都存在亵渎法,亵渎法造成了许多苦难,要么是因为所实施的惩罚,要么是因为摧毁礼拜场所和即决裁判导致的间接后果。 - 95- السيد لورين (كندا) قال إن باكستان، رغم الإصلاحات الجديدة مؤخراً تظل تنتهك حقوق الإنسان من خلال التمييز الديني، وعمالة الأطفال وقوانين التكفير والاستهزاء بحقوق الأقليات والنساء.
Laurin先生(加拿大)说,尽管巴基斯坦最近进行了改革,但由于宗教歧视、童工、亵渎法律和藐视少数群体和妇女权利,那里的人权继续受到侵犯。 - ومع ذلك فما زال يبدو في بعض البلدان أن ثمة مقاومة إزاء التخلّي عن دعاوى التكفير أو إلغاء الأحكام التمييزية التي من فحواها ما يكافح " تشويه صورة الأديان() " .
但是,有些国家似乎仍然不肯放弃把亵渎神明订为犯罪,或废止声称为了防止 " 毁谤宗教 " 的歧视性规定。 - ويجرّم ذلك التشريع عدة ممارسات، منها ما يسمى " التروكوسي " trokosi، التي تنذر بمقتضاها الأسر عذارى لخدمة الكهنة كنوع من التكفير عن ما ارتكبه أفراد الأسرة من جرائم في الماضي.
这项法令除其他外,规定 " 特洛科西 " 做法就是家庭把处女女童送给祭司以平息家庭成员过去所犯的罪孽,是触犯刑法的。 - وفي هذا الصدد، أشعر بأنه واجب حقيقي عليَّ، بصفتي مواطن بلد عانى بشدة أثناء الحرب العالمية الثانية، أن أؤكد على ضرورة التكفير الحقيقي والصادق والمخلص من جانب من انتهكوا السلم ودفعونا إلى الانزلاق في ذلك الكابوس العالمي.
在这方面,我感到,作为一个在第二次世界大战期间深受苦难的国家的公民,我的庄严职责是强调那些破坏和平并使我们陷入全球噩梦的人进行真正、真诚和真心忏悔的必要性。