التفاقم造句
例句与造句
- وبعد سنتين، لاحظ المقرر الخاص أن التقدم ضئيل فيما يتعلق بهذا الوضع وأن الوضع نفسه آخذ في التفاقم أيضاً.
两年后,特别报告员注意到该国局势几乎没有改善,甚至有所恶化。 - يعرب المجلس العالي لجمهورية أوزبكستان عن عميق قلقه إزاء التفاقم الخطير الذي تشهده الحالة العسكرية والسياسية في أفغانستان.
乌兹别克斯坦共和国议会对阿富汗境内的军事和政治局势急剧恶化深表关切。 - ويمر سوق العمل بوجه عام والعمالة بوجه خاص بمرحلة متوترة تنحو في بعض القطاعات إلى التفاقم والاتساع.
劳动力市场总体尤其是就业问题形势紧张,某些部门还存在恶化和扩大的趋势。 - ويواجه العديد من البلدان النامية نقصاً شديداً في قدرات التصميم والهندسة، وهو نقص دأب على التفاقم في السنوات الأخيرة.
许多发展中国家在设计和工程能力方面面临严重不足,最近几年更趋于恶化。 - وفي السنوات الأخيرة جنحت الأزمات إلى التفاقم بوتيرة أسرع بحيث باتت تشمل فعاليات من غير الدول إلى جانب عناصر عبر وطنية.
近年来,危机的发生往往更加快速,并且涉及非国家行为体和跨国要素。 - ومعظم المشاكل البيئية، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن تغير المناخ، تميل إلى التفاقم بفعل حجم وتزايد السكان.
大多数环境问题,包括气候变化引起的环境问题,往往因人口规模和增长而加剧。 - وهي مشكلة آخذة في التفاقم مع ارتفاع مستويات البطالة.
在这种情况下,工人由于缺乏培训,失业之后就很难再找到工作。 这个问题随着失业率的上升日益突出。 - ورغم الانخفاض الحاد في أسعار الوقود، فإن الاضطراب المالي آخذ الآن في التفاقم مؤدياً إلى كساد عالمي.
虽然石油价格已经急剧下降,但是金融动荡仍在不断加深,并且导致了全球性的衰退。 - وأعرب عن قلق وفده حيال وضع اليونيدو المالي المتزايد التفاقم الذي يعرقل أداء المنظمة بشكل خطير .
中国代表团对工发组织日益严重的财政状况感到关切,这种状况严重影响了本组织的运作。 - وقد سببت سياسات وممارسات الحكومة الإسرائيلية مزيدا من التفاقم لحالة الفلسطينيين الإنسانية وحقوق الإنسان الخاصة بهم الخطيرة أصلا.
以色列政府的政策和行动进一步加剧了巴勒斯坦人本已十分严重的人道主义和人权形势。 - وتميل هذه المشاكل إلى التفاقم في سياق أي بلد نام تنقصه أو تنعدم فيه المؤسسات والتقنيات والمهارات الﻻزمة لمعالجتها.
这些问题在可能缺乏或缺少解决问题所需机构、技术和技巧的发展中国家可能会更严重。 - ويواجه العديد من البلدان النامية نقصا شديدا في قدرات التصميم والهندسة، وهو نقص دأب على التفاقم في السنوات الأخيرة.
许多发展中国家在设计和工程能力方面面临严重的短缺局面,而这在最近几年又趋于恶化。 - وفي ذلك الصدد، نعترف بالحاجة المتزايدة إلى التصدي للتهديد الدائب التفاقم الذي تمثله الأسلحة البيولوجية في البيئة الأمنية الدولية الحاضرة.
在这方面,我们承认越来越需要处理生物武器对目前国际安全环境构成的日趋扩大的威胁。 - وذكر أنه مما يدعو إلى الانشغال الشديد ذلك التفاقم في اتساع الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية من حيث الاتصال بالنطاق الإلكتروني العريض.
尤为关注的是发达国家与发展中国家之间与宽带容量有关的日益增大的数字鸿沟。 - وعلاوة على ذلك، وفيما عدا بعض الاستثناءات القليلة، ثمة مؤشرات على أن هذا التوجه أخذ في التفاقم خلال فترة السنوات العشر الماضية أو ما يناهزها
此外,除极少数例外,情况表明在过去十年或更长时间内,这一趋势一直在恶化。