التعليم ثنائي اللغة造句
例句与造句
- (ه) سياسة التعليم ثنائي اللغة الخاص بأطفال السكان الأصليين (etnoeducación) المحدودة النطاق والتي غالباً ما تُنفذ دون استشارة كافية مع المجتمعات المحلية؛
对土着社区的双语教育政策不够普遍,而且常常是在没有同当地社区进行适当咨询之后进行的; - 45- ووجد المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية أن بلداناً عديدة قد أنشأت مؤسسات وبرامج عامة من أجل التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
土着人民问题特别报告员发现,一些国家已经建立了双语和跨文化教育方面的公共机构和方案。 - وأشارت ألمانيا إلى التمييز الذي يواجهه أطفال السكان الأصليين، وطلبت أيضاً الحصول على معلومات بخصوص ما يُنفَّذ من خطط للحفاظ على التعليم ثنائي اللغة لأطفال السكان الأصليين وإعمال حقهم في تعلُّم ثقافتهم.
关于土着儿童面临的歧视问题,德国还询问是否有计划维持土着儿童的双语和文化教育。 - 43- أفاد المقرران كلاهما عن مبادرات اتخذتها حكومات وشعوب أصلية لمعالجة مسألة إمكانية الحصول على التعليم من خلال ترويج التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات.
两位特别报告员都报告了各国政府和土着人民通过促进双语和跨文化教育而解决接受教育的机会问题的举措。 - وتشجع اﻷرجنتين التعليم ثنائي اللغة المشترك بين الثقافات وتقوم بأنشطة تراعي احتياجـات مجتمعات السكان اﻷصليين، وتوفـر لها فرصا أكبر للتعليم واﻹقامة في مراكز الدراسة.
阿根廷致力促进不同文化的双语教育,并推行照顾土着社区需要的倡议,使他们有更多机会接受教育和在学习中心学习。 - ودعت اللجنة غواتيمالا إلى أن تكفل سبل حصول النساء من السكان الأصليين على التعليم ثنائي اللغة وعلى الخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية، والمشاركة الكاملة في عمليات صنع القرار(49).
48 委员会呼吁危地马拉除其他外,确保土着妇女充分享有双语教育、医疗和信贷服务,能够充分参与决策进程。 - ومع ذلك، كان من أثر التشديد على التعليم ثنائي اللغة اﻹقﻻل من استخدام اللغة اﻷصلية أو لغة اﻷقلية ليستحيل دورها دوراً ثانويا، وبذلك تعزّز الدور المهيمن للغة اﻷغلبية.
然而,对双语教育的强调,产生了把使用土着或少数群体语言降为次要语言的实效,从而增进了多数人语言的主导作用。 - ومن المهم إبراز العمل الذي يضطلع به برنامج مشروع التعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات في المناطق الأمازونية في بيرو وإكوادور وبوليفيا بعدة لغات وبدعم من الحكومة الفنلندية.
必须着重指出EIBAMAZ方案凭借芬兰政府的支持,用若干语言在秘鲁、厄瓜多尔和玻利维亚的亚马逊地区开展的工作。 - 128-161 تعزيز نماذج التعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات لطلاب الشعوب الأصلية وتضمين تعليم ثقافات تلك الشعوب في مناهج التعليم العام بهدف تعزيز احترام التنوع (أيرلندا)؛
161 加强对土着儿童推出的双语和跨文化教育形式并将土着文化教育纳入全国教学课程,以期促进对多样化的尊重(爱尔兰); - ولا بد أن يكون توفير التعليم ثنائي اللغة مقترناً بدعم محدد من وزارة الثقافة يتمثل في العمل مع الشعوب الأصلية من أجل صياغة برامج تستهدف صون ثقافات هذه الشعوب بما فيها تعزيز لغاتها المميزة؛
提供双语教育应获得文化部的具体支助,即与土着人民合作设计方案,从而加强其文化,包括加强其不同的语言。 - السيدة جاريسيا ألفارادو (إكوادور) قالت إن برنامج التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات يقدم التعليم بكل من اللغتين الأصلية والاسبانية، والمدرسون فيه يتحدثون باللغتين وهم أعضاء في المجتمع الأصلي.
71.García Alvarado女士(厄瓜多尔)说,跨文化双语教育计划用土着语言和西班牙语进行教学;教师都是掌握了两种语言的土着居民。 - ولما كان كثير من التلاميذ يتكلمون لغات الأقليات الإثنية باعتبارها لغاتهم الأم، فإن منع التعليم ثنائي اللغة يضع أمامهم حاجز التعليم المبكر، لأنه يتعين على الأطفال أن يكونوا متعلمين بلغة جديدة قبل أن يتعلموا بلغاتهم الأم.
由于许多学生的母语是少数族裔语言,禁止双语教育的做法妨碍了早期学习,因为儿童在学习以新的语言进行读写之前,必须学习以母语读写。 - (ج) تنفيذ سياسة التعليم ثنائي اللغة بفعالية لضمان استخدام وتعزيز لغات الأقليات الإثنية، وضمان مشاركة الأقليات الإثنية، بمن في ذلك الأطفال التبتيون والويغور، في عملية صنع القرار في نظام التعليم على المستوى المحلي والإقليمي؛
有效执行双语政策,确保使用和促进少数民族语言,并确保少数民族,包括藏族儿童和维吾尔族儿童在内,参与地方和地区一级的教育系统决策工作; - السيدة أشمد أعربت عن قلقها لأن التلاميذ في نظام التعليم ثنائي اللغة قد يصبحون منعزلين عن الثقافة السائدة في البلد، وخاصة من حيث العمل، وسألت عما إذا كان هؤلاء التلاميذ يتلقون التعليم باللغة الوطنية أيضاً.
57.Achmad女士说,双语教育系统的学生可能会脱离国家主流文化,特别是在就业方面,她对此表示关注。 她问道,对这些学生是否开展国语教学。 - ورغم أن إدخال التعليم ثنائي اللغة لصالح أطفال الروما أمر ممكن من الناحية القانونية والتقنية، فإن أفراد الروما الذين يعيشون في بولندا لا يرغبون في التمتع بهذا الحق لأن نظامهم الثقافي يمنعهم من تدريس لغة الروما خارج مجتمعاتهم المحلية؛
虽然从法律和技术上来说可对罗姆儿童实行双语教育,但生活在波兰的罗姆人不想享受这项权利,因为他们的文化制度禁止在其社区以外教罗姆语;