التعليق العام رقم 15造句
例句与造句
- كما تحترم الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال المعايير التي تحمي الحق في الحصول على الماء والتي تتفق مع التعليق العام رقم 15 الذي اعتمدته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحق في الحصول على الماء.
跨国公司和其他工商企业应进一步遵守保护水权并符合关于水权的第15号一般性意见的标准。 - ويؤكد التعليق العام رقم 15 على أنه ينبغي للدول الأطراف أن تعتمد استراتيجيات وبرامج شاملة ومتكاملة لتأمين توفير الماء الكافي والمأمون للأجيال الحاضرة والمقبلة (الفقرة 28).
第15号一般性意见申明,缔约国应采取全面和综合性战略和方案,确保现代和后代都有足够、安全的水 " (第28段)。 - ويؤكد التعليق العام رقم 15 أن الدول مطالبة بكفالة أن كل شخص يحصل على كمية من الماء تكون كافية ومأمونة ويمكن الوصول إليها وميسورة التكلفة لاستخدامها في الأغراض الشخصية والمنزلية (انظر الفقرة 6 وما يليها).
第15号一般性意见申明,要求各国确保每一个人都能够就近及以可承受的费用获取足够、安全和可接受的水(见第6ff段)。 - ويشدد التعليق العام رقم 15 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك المبادئ التوجيهية للجنة الفرعية على ضرورة ألا تتعرض سلامة الأفراد الجسدية للخطر عند الوصول إلى المياه والمرافق والخدمات الصحية().
经济、社会和文化权利委员会第15号一般性意见和小组委员会准则也强调说,个人人身安全在获取水和卫生设施及服务时不应当受到威胁。 - (ب) تعميم ومناقشة التعليق العام رقم 15 على نطاق واسع لتحسين فهم الحق في المياه وما يترتب على ذلك من التزام باحترام هذا الحق والتزام بحمايته والتزام بالوفاء به (التيسير والتوفير).
关于饮水权的第15号一般性意见应当广泛传播并加以辩论,以提高对饮水权和为尊重、保护和实现(便利和提供)饮水权所必须承担的义务的理解。 - 6- تطلب إلى الأمين العام أن يطلع الدول، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية على التوصيات الواردة في التقرير النهائي للمقرر الخاص وكذلك في التعليق العام رقم 15 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
请秘书长通知各国、各非政府组织和各国际组织关于特别报告员在其最后报告中提出的建议以及经济、社会、文化委员会的第15号一般性意见; - ويرد في التعليق العام رقم 15 أنه " ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات لمنع مواطنيها وشركاتها من انتهاك حق الأفراد والجماعات في الماء في بلدان أخرى " (الفقرة 33).
第15号一般性评论声明, " 缔约国应采取措施,禁止本国公民和公司侵犯其他国家个人和群体的水权 " (第33段)。 - 7- وتبعا لذلك، فان اللجنة تناشد، باسم الانسانية، جميع الدول، سواء أكانت أطرافا في العهد أم لم تكن، أن تقوم باتخاذ خطوات عاجلة من جانب واحد وبالاتفاق من أجل تخليص العالم من هذا الخطر. التعليق العام رقم 15 (الدورة السابعة والعشرون، 1986)
为了人类的利益,委员会因此吁请所有各国,不论是否为《公约》的缔约国,都以单独和签订协定方式采取紧急步骤在世界上消除这一威胁。 - 8- وفي عام 2002 اعتمدت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التعليق العام رقم 15 الذي أوضحت فيه المعايير اللازمة للحق في المياه، وأشارت فيه إلى أهمية الصرف الصحي والنظافة الصحية في إعمال ذلك الحق.
2002年,经济、社会、文化权利委员会通过了第15号一般性意见,其中说明了享有饮用水权利的标准,并指出了卫生设施和个人卫生对实现这项权利的重要性。 - وبالمثل ينص التعليق العام رقم 15 على أن الحق في المياه يندرج في إطار الحق في مستوى معيشي لائق، فيشار فيه إلى أن " تلوث المياه ونضوب مواردها وتوزيعها غير العادل يفاقم من حدة الفقر القائم " .
此外,委员会第15号一般性意见认为,饮水权包含在适足生活水准权之中,并指出, " 水污染、枯竭和分配不均加剧着现有贫困 " 。 - وتعترف اللجنة في التعليق العام رقم 15 بأن " تأمين وصول كل فرد إلى المرافق الصحية المناسبة ليس أمراً أساسياً لصون كرامة الإنسان وحياته الخاصة فحسب، بل هو أيضاً إحدى الآليات الرئيسية لحماية نوعية إمدادات المياه الصالحة للشرب ومواردها " ().
第15号一般性意见承认 " 确保人人拥有适当的卫生设施,不仅是维护人的尊严和隐私的根本条件,也是保护饮用水供给和来源质量的主要机制之一。 - وكذلك يلاحظ التعليق العام رقم 15 أن " تأمين وصول كل فرد إلى المرافق الصحية المناسبة ليس أمراً أساسياً لصون كرامة الإنسان وحياته الخاصة فحسب بل يعد أيضاً إحدى الآليات الرئيسية لحماية نوعية إمدادات المياه الصالحة للشرب ومواردها
第15号一般性意见还指出, " 确保人人拥有适当的卫生设施,不仅是维护人的尊严和隐私的根本条件,也是保护饮用水供给和来源质量的主要机制之一.。 - وفي التعليق العام رقم 15 (2002) على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يرد أن ضمان وصول كل فرد إلى المرافق الصحية المناسبة ليس أمرا أساسيا لحقوق الإنسان فحسب، بل أيضاً أحد الآليات الرئيسية لحماية نوعية مياه الشرب ومواردها.
经济、社会、文化权利委员会第15(2002)号一般性意见中指出,确保人人享有适当卫生设施不仅是人权的基础,而且也是保护饮用水供应和来源质量的主要机制之一。 - ويركِّز التعليق العام رقم 15 على أن الحق في المياه يندرج بوضوح ضمن فئة الضمانات الضرورية لتأمين مستوى معيشي لائق، خاصة وأنه يمثِّل شرطاً من أهم شروط البقاء، وأحد متطلبات إعمال الحقوق الأساسية بموجب العهد، مثل الحق في الصحة والحق في الغذاء الكافي.
第15号一般性意见强调,水权显然属于确保适足生活水准的一类重要保障的范畴,特别是它是生存的最基本条件之一和实现《公约》规定的核心权利,如健康和适足食物权的前提。 - والبعض من التعليقات العامة التي اعتمدتها الهيئات التعاهدية مؤخراً، ولا سيما التعليق العام رقم 15 بشأن الحق في الماء الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قد ساعد على توضيح الروابط القائمة بين البعض من الحقوق الموضوعية المحددة في المعاهدات وحماية البيئة.
近来就条约机构通过的部分一般性意见,尤其是经济、社会、文化权利委员会通过的关于水权的第15号一般性意见,有助于澄清由条约规定的部分实质性权利与环境保护之间的联系。