التشدق造句
例句与造句
- ومن شأن هذا النهج المتكامل أن يبعد شبح الكوارث عن أقل البلدان نموا وينقذ العالم من الوقوف موقف المتفرج على هذا الدمار ويحول دون السخرية من دعاوى التقدم العلمي ووجود مجتمع تقدمي التي طالما جرى التشدق بها.
这一综合办法将使最不发达国家免于灾难性的命运,使世界不致默默无言地看着这种毁灭,使科学进展和社会进步的高谈阔论不致变成笑话。 - وعلى البلدان المانحة الآن أن تنتقل من مرحلة التشدق بالكلام عن التزاماتها، إلى مرحلة العمل الملموس، وفي هذا الصدد، ترحب جمهورية قيرغيزستان بقرار الاتحاد الأوروبي أن يخصص 0.7 في المائة من ناتجه القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2009.
捐助国现在必须从口头承诺转向实际行动。 在这一方面,吉尔吉斯共和国欢迎欧洲联盟决定到2009年将其国民生产总值的0.7%用于官方发展援助。 - وشددت على أنه في الوقت الذي يتعين فيه على الاتحاد الأوروبي دعوة الدول الأعضاء من جديد إلى المطابقة بين إرادتها السياسة وتوفير الأموال الضرورية، فإن الدول لن تزيد عن التشدق بالكلام عن الإصلاح ما لم تمول المهام التي أنشأتها هي نفسُها.
欧洲联盟必须再次呼吁各会员国以必要的资金配合其政治意愿,欧洲联盟强调各会员国不要再对改革下嘴皮子功夫了,除非拿出钱来资助其所制定的任务规定。 - وتركيز القيادات اﻹثيوبية على التشدق باﻷكاذيب الحافلة باﻻفتراء وعلى إصدار اﻻستفزازات والتهديدات ضد بلدي وضد حكومته وقيادته يشف عن نواياها الرامية إلى إبعاد المحادثات الموضوعية عن مقترحات منظمة الوحدة اﻷفريقية وإلى إيجاد ضغط على إريتريا يجعلها تخضع لما تمليه عليها تلك القيادات.
埃塞俄比亚领导人竭力针对我国、我国政府和领导人从事诽谤、挑衅和威胁活动,反映了他们意欲干扰就非统组织的提案进行实质性对话,以及他们意欲制造压力, 迫使厄立特里亚听任他们摆布。 - وما حجم التقدم الإضافي الذي يمكن إحرازه صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي كثر التشدق بها على تواضعها لو أن مجرد جزء ضئيل من تلك النفقات العسكرية الهائلة وجه إلى حل مشاكل نقص التنمية والحد من الفجوة بين أكثر البلدان ثراء وأكثرها فقرا؟
这种情况是令人完全无法接受的。 如果能将这些巨额军费的一小部分用于解决就业不足问题,并用以缩小最富有国家和最贫穷国家间的差距,在实现经常受到赞扬却是有限的千年发展目标方面,将又会取得如何更大的进展? - وقالت السيدة ماجدة شاهين من وزارالخارجية المصرية، متحدثة بناء على الخبرات المتصلة بالاتفاق العام للتجارة في الخدمات، إن الاتفاق العام للتجارة في الخدمات هو أحد اتفاقات جولة أوروغواي الذي لم يقتصر الأمر على مجرد التشدق ببعد التنمية، بل الذي نجحت فيه البلدان النامية في جعل أهداف التنمية جزءاً لا يتجزأ منه.
埃及外交部Magda Shahin女士介绍了服务贸易总协定的经验。 她说服务总协定是乌拉圭回合协定之一,其中对发展方面并非仅仅说说而已,而是发展中国家使发展目标成为该协定的一个组成部分。
更多例句: 上一页