التسابق造句
例句与造句
- ويجب منع وقوع هذا " التسابق المُكلِّف لعدة مليارات من الدولارات نحو التدمير " .
必须防止这种 " 耗资数十亿美元的毁灭竞赛 " 。 - لقد بدأ برنامج الفضاء الأمريكي وقت أن كانت الحرب الباردة في ذروتها وكان التسابق لتحقيق التفوق في مجالي القذائف والفضاء.
美国的太空计划诞生于冷战的高潮,当时正在出现争夺导弹和太空优势的对峙。 - تنعقد أعمال اللجنة الأولى في ظل بعض التطورات الإقليمية والدولية التي يشهدها المجتمع الدولي في مجال التسابق على التسلح بأنواعه.
第一委员会举行会议之际,国际社会正在目睹军备竞赛方面的区域和国际事态发展。 - وقالت إن إعطاء الحرية للدول لتختار بين النهوج المختلفة سيشجع التسابق على المحاكم المختلفة بغية الاستفادة من أفضل قاعدة من قواعد اختيار القانون.
让各国自行选择不同做法将鼓励竞相选择不同的法院,以便利用最有利的法律选择规则。 - ونظراً إلى وجود عقوبات تُفرض على التأخر في الاعتراف، يراجع عضو التكتل تفكيره بشأن مخاطر الانتظار لفترة أطول ويقع التسابق إلى الاعتراف.
由于较晚提出申请者将受到惩罚,卡特尔参与者会反复考量继续等待的风险,从而急于坦白。 - وفي هذه الحالة، سيستمر التسابق حتى يصل عدد أعضاء مجلس الأمن بعدد أعضاء هذه الجمعية، وهذا أمر غير عملي.
所有这些国家会寻求在安全理事会有一席之地,使安理会的成员数目几乎与大会相同,导致不切实际的竞争。 - وإن الألعاب الأولمبية، بدأبها على تشجيع التنافس الودي من خلال التسابق الرياضي بدلا من الاقتتال في المعارك، كان اسمها مرتبطا دائما بتعزيز السلام.
奥林匹克运动会通过竞技体育而不是战斗来倡导友好对抗,自其发端以来就一直与促进和平联系在一起。 - وأضافت أن الامتثال للالتزامات الدولية تجاه اللاجئين قد أضاف عبئا ثقيلا على كينيا وأن التسابق للحصول على الموارد الشحيحة قد أوجد صراعا بين اللاجئين والمجتمع المضيف.
履行对难民的国际义务,给肯尼亚带来了一项重负,而且对微薄的资源进行争夺造成了难民与所在社区之间的冲突。 - وإذ يثير جزعنا الإفراط في تكديس الأسلحة التقليدية وتزايد مستوياتها التكنولوجية من حيث التطور والقدرة على الفتك، وهما أمران من شأنهما زيادة زعزعة الاستقرار بسبب التسابق الإقليمي على التسلح؛
感到震惊的是,极度储存常规武器以及此种武器日益尖端的技术和致死程度助长区域军备竞赛,使局势更加动荡; - ومع الديون السيادية يكون " التسابق المحموم " على العملة محدوداً، ويمكن للرقابة على النقد أن تساعد على الحد من تخلص المقيمين من اﻷصول المحلية.
对于主权国债务,货币 " 争抢 " 是有限的,汇兑管制将有助于遏制居民抽逃本国资产。 - وفي حالة تعدد المدينين، يكون من الصعب للغاية أن تُطبق عليهم جميعاً في نفس الوقت اجراءات اﻹعسار لوقف " التسابق المحموم " من جانب الدائنين.
如果债务人很多,就很难同时对所有这些债务人实行破产程序以制止债权人的 " 争抢 " 。 - ومن الضروري تدعيم آليات المساءلة الوطنية والإقليمية والدولية عن انتهاكات حقوق الإنسان، إذ إن التسابق لاجتذاب الاستثمار قد يفضي إلى " سباق نحو الهاوية " فيما يخص المعايير البيئية ومعايير حقوق الإنسان.
由于吸引投资的竞赛可能导致环境和人权标准底线的竞赛,国家、区域和国际上追究破坏人权责任的机制应该加强。 - ومن هنا تأتي أهميته لأغراض الحض على عدم التسابق إلى أسفل، وعدم اتباع سياسات إفقار الجار التي قد تحقق مصالح وطنية ضيقة على حساب الاستقرار المالي العالمي.
因此,重要的是要防止竞相逐低和以邻为壑的政策,这种政策也许可以惠及狭隘的国家利益,但却要以牺牲全球金融稳定为代价。 - وحذر السيد أوردزونيكيدزه أن نشر دولة لأسلحة في الفضاء الخارجي سيكون لا محالة شرارة تطلق سلسلة من ردود الفعل ومن شأنه أن يحدث دوامة التسابق نحو التسلح في الفضاء وعلى الأرض.
奥尔忠尼启则先生警告说,一国在外层空间部署武器,不可避免地会激发连锁反应,就可能引起空间和地球上军备竞赛扶摇直上。 - ويجب على البلدان أن تتفادى التسابق نحو قاع الهاوية بالتنافس فيما بينها على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية، الذي يتمثل في أغلب الأحيان بمنح الامتيازات الضريبية أو بتخفيف الشروط المطبقة المتعلقة بحماية البيئة وحقوق العمال.
各国必须避免那种鱼死网破的竞争,相互竞争时不要采取税收减让的手段,也不要靠削弱对环境和劳动者权利的保护来吸引外来投资。