التزم به造句
例句与造句
- وأتطلع متشوقا إلى مناقشات ستجري قريبا حول هذا المفهوم في الجمعية العامة، وقد التزم به الرؤساء في الوثيقة الختامية.
我期望大会即将就这个概念展开讨论,各国领导人已在成果文件中对此作出承诺。 - ولا بد للمجتمع الدولي من الوفاء بما التزم به من تقديم المساعدات إلى أفريقيا، ومساعدة البلدان الأفريقية ودعمها في مساعيها الإنمائية.
国际社会应落实关于援助非洲的各项承诺,配合、支持非洲国家的发展努力。 - ولا تتمتع المرأة بعد في القانون الوطني لبوروندي بما التزم به بلدها في الاتفاقيات الدولية التي تمس العدل بين الجنسين.
布隆迪妇女在国内法中尚未享有布隆迪对有关性别公正的国际公约所承诺的权利。 - وتعتبر هذه الكمية زائدة عما التزم به الطرف في عام 2004 من الاستمرار في التخلص التدريجي التام من تلك المواد المستنفدة للأوزون.
其他氟氯化碳是该缔约方在制造CFC-11和CFC-12时生产的副产品。 - ومن المهم اﻹشارة الى أن هذا اﻻتفاق هو أكبر مشروع التزم به اﻻتحاد اﻷوروبي رسميا حتى اﻵن مع بلد ما في مجال العﻻقات بين الجنسين.
有必要指出,这是欧洲联盟目前同任何一国签署的有关性别关系的最大的协定。 - ويدين اﻻتحاد اﻷوروبي بكل قوة لجوء البلدين إلى استخدام القوة ويحثهما على احترام وقف الهجمات الجوية الذي التزم به الجانبان.
欧洲联盟强烈谴责这两个国家的动武行为,并敦促它们遵守双方自己已保证的暂停空袭承诺。 - وواصل الفريق المعني بإشراك المجتمعات المحلية التابع لشركة المرافق الكاريبية الوفاء بالتعهد الذي التزم به لمدة خمس سنوات، لبرنامج التثقيف من أجل مقاومة إساءة استعمال المخدرات، وذلك بتقديم تبرعات مالية(27).
加勒比电力公司的社区参与队继续履行其五年的承诺,向该方案捐款。 - وقد سبب هذا الحدث بالغ القلق في أوكرانيا ﻷنه يشكل انتهاكا لوقف إجراء التجارب النووية، الذي التزم به المجتمع الدولي خﻻل السنوات القلائل اﻷخيرة.
这一举动令乌克兰深感不安,因为它与这几年来国际社会停止核试验的做法背道而驰。 - وذكر أن ما التزم به برنامج عمل بربادوس يجب ترجمته إلى نتائج ملموسة بحلول وقت استعراض العشر سنوات في عام 2004.
在2004年的十年期审查之前,必须将巴巴多斯行动纲领所作出的承诺转化为实际的成果。 - وأردف قائلا إن الإعلان المعتمد في ذاك الاجتماع سيقدم الأساس من أجل المضي في تنفيذ برنامج عمل آلماتي، الذي التزم به وفده.
会议通过的宣言将为进一步执行《阿拉木图行动纲领》提供基础,日本代表团也对此做出承诺。 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بوقف إطلاق النار في غزة الذي التزم به الرئيس عباس باسم الفصائل الفلسطينية ورئيس الوزراء إيهود أولمرت.
欧洲联盟欢迎在加沙实行停火。 阿巴斯主席代表巴勒斯坦各派别以及奥尔默特总理都承诺遵守停火。 - وستكون هناك حاجة إلى موارد أخرى بالإضافة إلى ما التزم به الاتحاد الأوروبي في البداية، وستقوم اللجنة بدورها في تعبئة موارد إضافية لهذا الغرض.
还应在欧洲联盟最初承诺之外增加资金,建设和平委员会将发挥更大作用,调动更多资源。 - وقد أدى النهج البناء، والتوافقي وغير المسيّس الذي التزم به المجلس في عام 2013 إلى تشجيع إسرائيل على التعامل مجددا مع آلية الاستعراض.
理事会2013年采取的建设性、协商一致和非政治化的做法使得以色列愿意重新加入审议机制。 - إن كل هذا يحدّد معالم التحدّي المقبل للبرنامج الإنمائي في عمله بشأن الحد من الفقر، وهو عمل التزم به البرنامج التزاما تاما وهو يستعد له حاليا.
所有这些都对开发署未来的减贫工作形成了挑战,开发署正全力以赴并正积极做好各项准备。 - ومن جهة أخرى، فإن اﻻتحاد الروسي قد وفى وزاد بما التزم به الرئيس يلتسن من تسديد جميع اﻻشتراكات المتأخرة إلى اﻷمم المتحدة في سبع سنوات.
另外一方面,俄罗斯联邦早已履行了叶利钦总统所作在七年内缴清拖欠联合国的全部欠款的承诺。