التدبر造句
例句与造句
- " في عالم يشهد نشاطا مستمرا ومحموما، لا يجد الرجال وقتا للتفكير، ناهيك عن التدبر في المُثُل والأهداف.
" 在躁动不安的世界上,人们没有时间思考,更不用说考虑理想和目标。 - وأثناء هذه البرامج، يُعَرض المشاركون إلى عادات ومُثل وأخلاق وقيم جديدة تحملهم على التدبر في معاييرهم الثقافية الخاصة بهم.
在方案期间,参加者研究新的风俗、道德、伦理和价值,要求他们仔细思考自己的文化准则。 - وعقدت في أنحاء مختلفة من البلد اجتماعات تحت عنوان " أيام التدبر " تناول خﻻلها المشاركون بالمناقشة النظام القضائي.
该国各地举行了 " 反省日 " 活动,其间参加者讨论了司法系统问题。 - وقال إنه ينبغي أن تركز اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان جهودها على التدبر والتحليل والدراية الفنية، بما في ذلك التطوير التدريجي لمبادئ حقوق الإنسان.
人权促进和保护小组委员会要将重点放在反省、分析和专门技术上,包括逐渐出台人权原则。 - وتحدد الفقرة 169 من الوثيقة الختامية الجوانب التي ينبغي زيادة التدبر فيها ضمن الإطار المؤسسي الحالي لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالمسائل البيئية.
成果文件第169段指出了需要在联合国环境业务活动现有机制框架下予以进一步研究的各方面问题。 - واستجابة للمناقشات ذات الصلة في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح، ينبغي لأعضاء مؤتمر نزع السلاح مواصلة التدبر في أساليب عمل تلك الهيئة.
在回应关于裁军的高级别会议上的相关讨论时,裁军谈判会议各成员应当进一步思考该机构的工作方法。 - وأضاف بأنه قد يتم التدبر في إلغائها عندما تتحرر كل هذه البلدان من الوصاية الاستعمارية، وريثما يتم ذلك، تظل اللجنة محتفظة بأهميتها.
或许可以等到所有这些地区都脱离殖民统治的时候,再考虑撤销问题。 而在此之前,这个委员会应全面保留。 - فمن المساعدة الأسرية الموسعة التي كانت تقليديا شبكة الأمان، تعمل الأسر الآن على التدبر بين مواردها الضئيلة وأعبائها المرهقة، غالبا على حساب أطفالنا.
过去,家庭支持是传统的安全网,但现在,家庭现在必须应付极少的资源和沉重的负担,经常以儿童为代价。 - وينبغي أن يشوقنا التنوع إلى جني ثمار التدبر الإنساني وثمار أسمى الإنجازات في حياة الروح والفكر والأدب والفن في أي جماعة من المجتمع العالمي.
这将使我们更加渴望收获人类远见的果实,享受全球社会中任何群体的精神生活、思想、文学和艺术的最高成就。 - كما دعا رئيس لجنة التنمية، والمدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي، ورئيس مجموعة العشرة ورئيس مجموعة الأربعة والعشرين إلى التدبر في القضايا التي أثارها بعض المشاركين.
他还邀请发展委员会主席、货币基金组织代理副总裁、十国集团主席和24国小组主席就一些与会者提出的发表感想。 - كما دعا رئيس لجنة التنمية، والمدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي، ورئيس مجموعة الـ 10 ورئيس مجموعة الـ 24 إلى التدبر في القضايا التي أثارها بعض المشاركين.
他还邀请发展委员会主席、货币基金组织代理副总裁、10国集团主席和24国集团主席就一些与会者提出的发表感想。 - واقترح السيد غون التدبر بحق في العلاقة بين الثقافة والتنمية وفي الكيفية التي يمكن أن تنقد بها الثقافة عملية التنمية وتساهم فيها وتتفاعل معها ومقاومة الهويات المفروضة في الوقت نفسه.
冈恩先生建议,认真地思考文化和发展的接合点以及利用文化评判和推动发展并与发展互动,可以抵制强加的身份。 - وفي المقام الأول، يمثل الأمن البشري طريقة جديدة للتفكير تتطلب التدبر في كيفية التصدي، بطريقة جماعية، وفعالة للتحديات الكبيرة التي تواجه البشرية.
最重要的是, " 人的安全 " 是一种新的思维模式,要求我们思考如何共同有效应对人类面临的巨大挑战。 - ومن دواعي القلق الرئيسية عند وزارة التربية تصاعد عدد الطلبة الذين يواجهون مصاعب في تعلمهم ولا يستطيعون التدبر بدون مساعدة في السنوات الأولى من التعليم النظامي.
教育部关注的主要问题之一是,一些学生在学习中面临着困难,在正规教育的早期如果得不到支助就不能勉强维持生活,而且这类学生的人数在逐步上升。 - ولدى إعداد تلك الخطة ستقوم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمزيد من التدبر للتحديات والعقبات المصادفة في محاولة تنفيذ منهاج العمل وستقترح الخطوات التالية التي تتخذ والنهج الجديدة التي تتبع، اعتمادا على الدروس المستفادة.
在编制该计划时,联合国系统各组织将进一步反思在执行《行动纲要》时遇到的挑战和障碍,并依据吸取的教训,提出以后采取的步骤和新的措施。