التخوف造句
例句与造句
- وشجع الأعضاء المنتهية ولايتهم الأعضاءَ المنتخبين حديثا على ترك بصماتهم على عمل المجلس، وعدم التخوف من الأعضاء الآخرين.
即将卸任的成员鼓励新成员在安理会留下自己的脚印,不要被其他成员吓倒。 - وقد يعزى جزء من هذه المقاومة إلى التخوف من أن يزيد الاقتصاد تكلفة قانون المنافسة ويزيد من صعوبة إدارته.
这种抵制部分可能是因为人们担心经济学使得竞争法费用更高或更难以管理。 - وتبديدا لهذا التخوف ، اقترح حذف مشروع المادة ٢٣ أو على اﻷقل دمجه في مشروع المادة ٣٣ .
为了解决这一问题,有人提出将第32条草案删去,或者起码应与第33条草案合并。 - ويثير ذلك بعض التخوف من أن يدير مقدمو المعونات كل صغيرة وكبيرة في البلدان المستفيدة من البرامج عن طريق عمليات جمع البيانات والتدقيق.
这使一些人担心提供国将通过数据收集和审计工作对方案国进行微观管理。 - وقال أحد الأعضاء إن مشكلة التخوف من فرض الضرائب هي مشكلة ينبغي معالجتها، نظرا لأنها وردت في إفادات أطراف أخرى.
一位代表说,担心被征税是个需要解决的问题,因为其他缔约方也提到过这个问题。 - وكان مبعث التخوف إما مخاطر اﻷمراض التي تنتقل عن طريق اﻻتصال الجنسي أو الهواجس غير المبررة والجرائم الجنسية.
这一忧虑不仅来自性传染疾病(ETS)的危险,而且还来自对不负责任和性犯罪的不安。 - غير أن النمو السريع في الولايات المتحدة يواكبه عجز تجاري متصاعد، وهو يثير التخوف من احتمال حمو الاقتصاد حموا زائدا.
不过,美国在经济迅速增长的同时,贸易赤字也在逐步增大,使人担心会出现经济过热。 - وقد تجري مضايقة أفراد قوات حفظ السلام باتخاذ اجراءات قضائية غير مبررة بحقهم، ومن شأن هذا أن يؤدي إلى التخوف من المشاركة في عمليات حفظ السلام.
维持和平部队成员也许会受到无理起诉的骚扰,这可能阻碍维持和平行动。 - واليوم، حيث لا تفصلنا سوى أسابيع قليلة عن اختتام أعمال مؤتمر نزع السلاح لعام 2004، بدا ذلك التخوف يتعاظم يومياً.
现在,2004年的裁军谈判会议工作再过几个星期就要结束了,这种担心似乎与日俱增。 - والدولة، بوفائها بالتزاماتها الأساسية على صعيد توفير الحماية وباحترامها حقوق الإنسان الجوهرية، تتقلص لديها إلى حد بعيد دواعي التخوف من تدخل خارجي مرفوض.
国家若履行了保护义务并能尊重核心人权,对其不欢迎的外来干涉的担心就会少很多。 - وهناك نوع من التخوف وقليلون هم الأشخاص الذين يتذكرون أن مشاكل اللاجئين في البلد المضيف مؤقتة وأن آثارها محدودة.
其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。 - لقد ظلت حكومتنا تبذل الجهود للتغلب على التخوف من هذا المشروع لأن شعب تشاد ظل ينتظره لأكثر من 30 عاما.
我国政府作出了努力,以克服在这个项目上的不情愿态度,因为乍得人民等待石油已经30多年。 - ومما يزيد من حدة هذا التخوف حقيقة أن هذه القوات المتمردة لن تتردد في التلاعب بالسكان المدنيين الذين هربوا خوفا، إلى الناحية الأخرى من الحدود.
叛军无所顾忌地对平民实行操纵,使人们更加恐惧。 他们由于恐慌而逃到边界的另一边。 - وقال إن مقترح غرفة التجارة الدولية يبدد هذا التخوف وفي الوقت نفسه يستجيب لاهتمامات الوفود الأخرى التي ترغب في الاحتفاظ بجوهر الحكم.
国际商会的提案既照顾到这种关切,以解决了希望保留该项规定精髓的其他代表团的关切问题。 - ورغم أن هذه التقارير تفضح وجود التحرش الجنسي، هناك بعض التخوف بشأن التقارير السلبية من وسائل الإعلام ولا سيما فيما يتعلق بقضايا المرأة.
尽管这类报告揭示存在性骚扰,不过对媒体的负面报道,尤其是对妇女问题的负面报道表示关切。