التحيات造句
例句与造句
- وبعد تبادل التحيات المعتاد، أعلن الرئيس أن اللجنة قد أكملت أعمالها في الدورة التاسعة والخمسين.
在例行的礼节性交流之后,他宣布委员会已完成第五十九届会议的工作。 - الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالص التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة.
古巴常驻联合国代表团向联合国秘书长办公厅致意,并谨告知如下: - الدرس القادم " الترحيب و التحيات "
好啦 第二课 打招呼和致意 Ok. Next lesson. Greetings and salutations. - يسعدني أن أنقل إليكم التحيات وأطيب التمنيات من جلالة الملك مسواتي الثالث، وجلالة الملكة الأم، وكل الأمة السوازية.
我高兴地转达姆斯瓦提三世国王陛下、太皇后陛下和斯威士全国的问候和最良好的祝愿。 - وأقدم لكم التحيات والأمنيات السعيدة لشعب نيبال وحكومته، وهو البلد الذي يعرب عن التزامه الثابت بالمثل العليا للأمم المتحدة.
我带来尼泊尔人民和政府的问候和良好祝愿,这是一个坚决致力于联合国理想的国家。 - فحيا الله العرب وانقلوا تحياتنا لإخواننا في كل الأقطار العربية ولكل الناس الخيرين الطيبين وللعناوين التي تشاؤون أن تنقلوا إليها التحيات ..
向我们在所有阿拉伯国家的兄弟们、向所有善意的人们、向你们觉得应该转达的人们转达我们的问候。 - 5- نقل أندرييس نيل، نائب وزير العدل والتطوير الدستوري، إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل أطيب التحيات من حكومة وشعب جنوب أفريقيا.
司法和宪法发展部副部长安德瑞斯·奈尔向普遍定期审议工作组转达了南非政府和人民的亲切问候。 - ونقلت ممثلة اﻷمين العام، في مﻻحظاتها اﻻفتتاحية، التحيات الحارة والتمنيات الطيبة من جانب اﻷمين العام وممثله الخاص السيد نيتين ديساي إلى مجلس اﻷمناء.
秘书长代表在开幕发言中向董事会表示了秘书长及其特别代表尼廷·德赛先生的热烈祝贺和良好祝愿。 - وأودّ أن أنقل إلى هذا اللقاء أحرّ التحيات من فخامة الرئيس أرماندو إميلو غويبوزا، الذي لم يتمكن من الحضور اليوم بسبب التزامات وطنية ملحّة.
我要向本次会议转达阿曼多·埃米利奥·格布扎总统阁下最热情的问候,他今天因国事紧迫不能到会。 - وأنقل إليكم، السيد الرئيس، وإلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أطيب التحيات والتمنيات الأخوية من أوغندا، حكومة وشعبا، بمناسبة الألفية الجديدة.
主席先生,我谨代表乌干达和政府向你以及联合国所有会员国致以兄弟般的问候,并表示新千年的最良好祝愿。 - ولقد طلب الرئيس سكوتي أن أنقل إلى الجمعية التحيات الحارة والتمنيات الطيبة من شعب وحكومة ناورو وأحر تهانئه لكم، سيدي، على توليكم رئاسة الجمعية.
斯科蒂要我向大会转达瑙鲁人民和政府的热情问候和良好祝愿,以及对你,主席先生,就任大会主席的最热烈的祝贺。 - اسمحوا لي في البداية، أن أنقل أحر التحيات من فخامة رئيس جمهورية جيبوتي، السيد إسماعيل عمر جيله الذي يرحب بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية.
请允许我首先向大会转达吉布提共和国总统伊斯梅尔·奥马尔·盖莱先生阁下的热烈问候。 他欢迎召开大会本次高级别会议。 - وأنقل إليكم، سيدي، ومن خلالكم إلى الدورة الخامسة والخمسين، أطيب التحيات الشخصية لفخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا.
主席先生,我并带来了乌干达共和国总统约韦里·卡古塔·穆塞韦尼先生阁下向你并通过你向第五十五届会议表达的他个人的最良好祝愿。 - وأود أن أنقل إلى الجمعية العامة التحيات القلبية من رئيس جمهورية قبرص، السيد غلافكوس كليريدس، وأن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على التنظيم الممتاز لهذه الدورة الاستثنائية.
我向大会转达塞浦路斯共和国总统格拉夫科斯·克莱里季斯先生的热情问候并对秘书长出色地组织本届特别会议表示赞赏。 - أهديكم أطيب التحيات وأتشرف بأن أرفق طيه نسخة من تقرير ولايات ميكرونيزيا الموحدة عن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004) (انظر المرفق).
谨向你致意,并随函附上密克罗尼西亚联邦关于联合国安全理事会第1540(2004)号决议执行情况的报告的副本(见附件)。