التحفّظات造句
例句与造句
- 131- ولاحظت اللجنة الفرعية التحفّظات التي أعرب عنها ممثّل جمهورية فنـزويلا البوليفارية بشأن مشروع إطار الأمان.
小组委员会注意到委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表对安全框架草案表示的保留意见。 - 7- ولاحظ الفريق العامل التحفّظات التي أعرب عنها ممثّل جمهورية فنـزويلا البوليفارية بشأن مشروع إطار الأمان.
工作组注意到委内瑞拉玻利瓦尔共和国代表对《安全框架》草案提出的保留意见。 - في هذا الصدد، أُعرب عن بعض التحفّظات في ما يتعلق بدقة اختيارات الوظائف النظيرة لأغراض مقارنة الأجور.
在此方面,委员会表示对为薪金比较而确立的一些职位匹配的准确性有一些保留意见。 - 229- وأُبديت بعض التحفّظات على هذه الصيغة بسبب أنها لا تشدّد، فيما يبدو، على مسؤولية الشاحن القائمة على الخطأ.
有与会者对这一措词持保留意见,因为该措词似乎没有强调托运人的过失赔偿责任。 - وقد أُبديت بعض التحفّظات إزاء مقترح يدعو إلى التركيز على الطاقة الكهرمائية، وذلك نظرا لاحتمالات للضائقة المائية في أفريقيا كنتيجة لتغيّر المناخ.
有人对强调水电的建议有些保留意见,因为气候变化导致非洲的水资源前景不容乐观。 - ففي إحدى الحالات، ذُكر أن التحفّظات التي أبدتها الدولة السالفة لم تكرَّر في إعلان الخلافة، ولكن اعتُبرت مع ذلك سارية في الدولة الخالفة.
一种情况是,被继承国所作保留在继承声明中未予重复,但仍然认为在继承国适用。 - ويتمثّل الغرض من هذه الآليات في مساعدة الدول على حلّ تذليل الصعوبات التي تواجهها في صوغ وتفسير وتقييم جواز التحفّظات وتنفيذها والاعتراضات عليها.
该机制旨在协助各国解决在保留及反对的提具、解释、允许性评估和实施方面遇到的困难。 - والغرض من السماح بإبداء التحفّظات هو تشجيع الدول على الانضمام إلى المعاهدات والاتفاقيات في أقرب وقت ممكن مع إتاحة المرونة لها بحسب ما تقتضيه ظروفها الوطنية.
允许保留目的在于鼓励各国尽早加入条约和公约,同时为各国提供国内环境所需的灵活性。 - الإلتزام الفعلي بالمواثيق الدولية التي وقّع عليها لبنان، وضرورة إلغاء التحفّظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضدّ المرأة.
黎巴嫩签署的国际宪章的生效以及为了消除各种针对妇女的歧视,取消关于《公约》的保留意见的必要性。 - ولاحظ متكلّم آخر أنه سيكون من المفيد استعراض التحفّظات البارزة التي أبدتها الدول الأعضاء، وأشار إلى عمل مجلس أوروبا في هذا الشأن.
另一位发言者说,对会员国所作的保留加以审查是大有裨益的,并提到了欧洲委员会在这方面所作的工作。 - 16- وقدّمت المساعدة أيضا إلى الدول في المرحلة النهائية من عملية اعتماد الاتفاقية، مع إيلاء اعتبار خاص لصوغ التحفّظات وإيداع صكوك الموافقة على الالتزام.
还向处于采纳进程最后阶段的国家提供了帮助,尤其是在拟订保留意见和交存接受公约约束的同意书方面。 - 111- وانتقل إلى النص الوارد في الجزء 5 (التحفّظات وقبول التحفّظات والاعتراض عليها والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول).
第五部分(国家继承情况下的保留、接受保留、反对保留以及解释性声明)的案文基本上与2010年暂定版本相同。 - زيادة على ذلك فإن التحفّظات أو التفسيرات الانفرادية من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية والتي تؤثر تأثيراً سيئاً على وضع منطقة خالية من الأسلحة النووية ينبغي تعديلها أو سحبها.
此外,核武器国家做出的保留或单方面解释会对无核武器区的地位产生不利影响,应加以更正或撤销。 - إن المشروع المذكور أعطى للوديع سلطة تقييم مشروعية التحفّظات وأيضاً إبلاغ الأطراف المعنية، حسب الملائم، بتحفُّظ ما، ويرى الوفد أنه يثير مشاكل قانونية.
准则草案授权保存人评估保留的效力,并酌情通知一项保留的相关各方,说明保存人认为,这项保留会引起法律问题。 - من هنا، فإن العمل على إلغاء التحفّظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ليس على أجندا المجلس، وإن كان على رأس هموم بعض جمعياته.
结果,虽然撤销对《消除对妇女一切形式歧视公约》的保留是一个令人关切的主要问题,但始终未能纳入该理事会的议事日程。